|
「シムシティっぽい!」 日本の土砂崩れ箇所に建設された迂回路が海外で話題に! 海外の反応

1.

日本の仮設迂回橋

'Temporary detour bridge in Japan' |
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
都市開発シミュレーションゲーム Cities: Skylines でオレが建てた最高傑作に似てる。
'Looks like the shit I build in city skylines' |
3.

カナダのケベックでこんな物を造ったら、2年はかかるだろうし、2,500万ドルはつぎこまないとならん。
'in Quebec this would have taken 2 years and 25 million dollars.' |
4.

死の急カーブ!
'Chicane of Death!' |
5.

現実世界で見た中で一番シムシティっぽい。
'This is the most SimCity-esque thing I've ever seen in real life!' |
6.

ここまでやるなら、常設のを造ればいいのに。
'If you’re going to put that much work into it, just make it permanent' |
7.

こんな橋を造る方が幹線道路を造るより大変なんじゃ? まぁ、エンジニアじゃないからわからんけど。
'I feel like that took more work than just fixing the main road. But I'm no engineer.' |
8.

この道路の土砂を片付けた方が早くね?
'Wouldn’t it be faster to clean the road?' |
9.

たぶん、この「仮設の」橋の方がオレらの国の橋全部より長持ちするんだよ。
'I bet that "temporary" bridge would last longer than all of my country's bridges' |
10.

感動した。
'I'm impressed.' |
11.

仮設橋を造る時間と道路の土砂を取り除く時間て同じくらいじゃないのか?
'Seems like it would take just as long to build a temporary bridge like this as it would take to clear the road' |
12.

マニュアル車でさ、右足でブレーキを踏んで減速しながら左足でクラッチ切って、そのまま右足のかかとでアクセルを踏んでシフトダウンするヒール・アンド・トーって運転技術があるんだけど、この橋見てると唸るエンジン音とともにヒール・アンド・トーが目に浮かぶ。
'I see heel-toe and beautiful engine music' |
13.

F1の新コースか。直進、90°、直進、90°、直進、90°
'Looks like a new Formula 1 Track, straight, 90, straight, 90, straight, 90' |
14.

12年と数ヶ月、幹線道路を設計してきた者として、この湾曲角度には胸が痛む。
'As someone who has designed highways for the last 12+ years, those radii are hurting my soul' |
15.

土砂を滑り落としてその上に橋を架ければよかったんじゃないか。
'Might as well drive piles directly through the landslide and bridge over it' |
16.

直角カーブ、やばし!
'90 degree deltas and no super!' |
17.

仮の常設
'Temporarily permanent.' |
18.

道路が2車線で橋が1車線て、わりかし不便っしょ。
'Pretty inconvenient that it's a two lane road and the bridge is one lane' |
19.

でも、角の曲がり方が…。
'The corner turns though…' |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/EngineeringPorn/comments/djez1k/temporary_detour_bridge_in_japan/
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |