|
【追加翻訳】「これがたったの2ドル!?」 2ドルで食べれる日本のストリートフードに海外から驚きの声も

1.

ひとつ2ドル 日本の商店街で食べ歩き
'$2 Street Food In Japan' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
俺は先週、冷めきってヘナヘナのプレッツェルに12ドル払ったというのに。
'Yet I paid $12 for a cold as hell soft pretzel last week' |
3.

なんてこった。
アメリカはストリート・フード・ゲームをレベルアップしなくてはならん。
'damn america’s gotta step up their street food game' |
4.

また、グルメ番組来た。大好きだ!!!!!
自分が本当に日本の商店街にいるみたい。すごい!
'food feed again, loving it!!!!! Felt like im really in the streets of japan, amazing!' |
5.

午前2:04にこれを見ているオレ。
オレの感じてることをあんたたちが感じてるってことがオレにはわかる。
'It's 2:04 am and I'm watching this, I know you feel what I feel' |
6.

ぼくはお金がないから、一生、日本に行くことはない。
'I'm broke so I'll never see Japan in my lifetime' |
Like 111 Dislike 0 |
7.

>>6
俺も金ないよ。
でも、だからって暮らしがもっと豊かになるように努力するのを諦めるなよ。
いつか日本に行けるくらい豊かになるのをさ。口で言うのは簡単だけど現実はもっと厳しいってのはわかってる。
上から目線で言ってるつもりはないけど、俺はそう思ってがんばってる。
だから、あんたも自分で自分を励ますことができるといいなって思ってる:)
'I'm broke too, but don't let that stop you for striving for more in life so that you can one day go to Japan. I know it's harder than it sounds and I'm not trying to be rude, but it's how I cope with it so I'm hoping you can encourage yourself :) ' |
Like 17 Dislike 0 |
8.

>>6
いつか行けるといいね。
'Hope one day u will make it. ' |
Like 8 Dislike 0 |
9.

>>6
Simian Unlucky
500米ドルで名古屋へ旅行に行けるよ。
カプセルホテルとか、安いところに泊まれば、ほんとに。
'Simian Unlucky you can travel to Nagoya with 500 USD, for capsule hotel or lower end stay, definitely' |
Like 6 Dislike 0 |
10.

>>6
カプセルホテルだったら安く泊まれるよ。
私は泊まったことないけど、ベッドが宿泊部屋だからすごく狭そう。
'If you stay at a capsule hotel then it won’t be expensive. I’ve never stayed at one but it looks really tight because your bed is your room. ' |
11.

スポンサードリンク
>>6
Simian Unluckyがいつか行けるように願ってるよ。
'Hope u get there one day man ' |
12.

このたこ焼き、いつか食べてやる。
それと、パート2の動画を絶対作ってほしい。
'I'll have some of that takoyaki. Also this definitely needs a part 2.' |
13.

うん、わかった。確かに食べものはみんなおいしそう。
でも、お店からお店に移動するめんどくささについて語り合おうじゃない😵😵❤
'Okay the food looks amazing, but let’s talk about those killer transitions 😵😵❤️' |
14.

>>8
どの瞬間がカットされてるのか見つけようとしてるんだけど、わかんない!
隣りのお店にすぐに向かっているみたいに見えるんだよね。
'I kept trying to figure which moment was cut! It looked like she was immediately turning to the next vendor ' |
15.

>>8
それな! 俺も「え?」ってなった。この女の子、撮影の最初から最後まで次々に隣りの店に行ってないか?
待て待て…まさか…魔法?
移動しているように見えないのはすごい! グッジョブ!♡
出てくる食べものがみんな、すげーうまそう。
こんなにびっくりするような値段で、こんなにすぐに食べられるものが自分の国にはないなんてな!
'YES! I was like .. HUH? Oh.. she was right next to it the whole time? wait.. no.. MAGIC!? The transition was awesome! GOOD JOB! <3 The foods look so delicious and I'm upset we don't have those kinds of things here so readily available and at those amazing prices. ' |
16.

最後に出てくる「どれが気に入りましたか?」ってテロップ。
なんだよ! 俺が食べることになってたなんて知らなかったよ!
'‘Which one was your favourite?’ Dam I didn’t know I was meant to eat them' |
17.

ぶっちゃけ、この食べもののクオリティは2ドル以上だろう。
'I gotta say The quality of the food looks more than just $2' |
18.

BGMがないのがいいね。
'I like the fact that there’s no music in the background' |
19.

店先にお皿とかお椀とか置いてあって、そこにお金を置くなんて全然知らなかった。おもしろいね。
'never realized that vendors have this plate or bowl at the front to put the money that's pretty interesting' |
20.

アメリカは終わってんな。そんなわけで、俺はアジアへ移住するつもり。
'America’s sucks, this is why I’m moving to asia' |
▼ここから追加翻訳
21.

わぁ、おいしそう! 日本の食べもの、大好き。
'Wow look delicious I love Japanese food so much' |
22.

じゃあ、25個ずつ、全種類もらおうか。よろしく。
'I'll take 25 of each. Thank you.' |
23.

ここスウェーデンでは砂利がまさにストリート・フード。
'Here in sweden its gravel as literally street food' |
24.

たくさんのおいしそうで手頃な値段の日本のストリート・フード😋
それに自分が体験しているみたいな撮影方法、とっても良いね。
'A lot of tasty and reasonable-priced Japanese street food. 😋 And Love the video style.' |
25.

みんなが同じようなこと言ってるから、なんだか、テレビゲームのノンプレーヤーキャラクターたちがしゃべってるみたい。
'Everyone’s so Like they sound like NPCs in video games.' |
26.

お店の人が話しているのを聞くのは初めて。
'this is the first time i'm actually hearing the traders talk' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=_wNtNtOlJQk
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=FFs-eIc3tzA&feature=youtu.be
今日のおすすめ記事
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |