|
1980年にデイヴィッド・ボウイが日本を訪れたときの白黒写真がカッコ良過ぎな件 ←これは男から見てもイケメン

1.

デイヴィッド・ボウイ(1980年、日本にて)

'David Bowie in Japan, 1980' |
【VIP・生活まとめ】
2.:海外の名無しさん
彼は間違いなくめちゃめちゃかっこいい奴だった。
'He was one cool bastard in fairness' |
3.

ドラキュラ狩りしてるみたい
'Looks like he’s hunting vampires' |
4.

ボウイをティルダ・スウィントンが演じる伝記映画が作られるかもしれない
訳注
TIldaの間違いと判断しました。
'Maybe we’ll get a biopic with Tilde Swinton playing him' |
5.

彼はただただ静かに暮らしたいだけ… …
訳注
他のコメントや参照内容のリサーチから、quiteではなく、quietの間違いだと判断して訳しています。
'He just wants to live a quite life…' |
6.

医者に見える
'He looks like the Doctor' |
7.

第三の爆弾
'Daisan no bakudan' |
8.

こうして吉良吉影は日本に来たというわけか
'So this is how kira yoshikage came to japan' |
9.

一番お気に入りの写真かも。とにかくかっこよさがにじみ出てる。
'Gotta be my favorite pic of him. Just oozing with cool.' |
10.

つり上がった目と、撫で下ろされた髪型
'Screwed up eyes and screwed down hairdo' |
11.

史上最高にかっこいい写真に入る!漫画の1コマみたい!
'One of the coolest pictures ever! Looks like a page out of a manga!' |
12.

ドゥニ・ヴィルヌーヴは、ブレードランナー2049でボウイにウォレスを演じてほしかったんだよ。
'Dennis Villeneuve wanted him as WALLACE in Bladerunner 2049.' |
13.

吉良吉影のこと?
'You mean Yoshikage Kira' |
14.

いいから黙って… …
'Just you shut your mouth…' |
15.

日本で有名だといろいろと楽
'Things are easy when you're big in Japan' |
16.

芸じゃないけど、この男はまじで美しい。
'As a straight male I have to say that man is gorgeous.' |
17.

この国では「チャイナ・ガール」は見つけられない
'Wrong country to find his China Girl' |
18.

一瞬、ドクター・フーかと思った。
'I thought this was Doctor Who for a second.' |
19.

静かに暮らしたいって思ってそう。
'He looks like he wants to live a quiet life.' |
20.

この男のポスターのために彼女にふられたことがある。
'My girlfriend dumped me for a poster of this guy.' |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/OldSchoolCool/comments/e0xxgd/david_bowie_in_japan_1980/
Music Brokers Arg
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |
ゲーム | 家電・AV機器 | 本 |