|
【無敵】日本最大の洪水対策施設が半端ない!と海外で話題に

1.

日本最大の洪水対策施設。写真著作権:James Deakin

【訳注】
写真の施設は埼玉県春日部市にある地下放水路「首都圏外郭放水路」の調圧水槽。巨大な柱の立ち並ぶ荘厳な雰囲気から「地下神殿」とも呼ばれている。今年10月に台風19号による豪雨に見舞われた際にはフル稼働し、中川・綾瀬川流域の街を洪水から守った。
'This is Japan's largest underground flood control facility. Ctto James Deakin' |
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
ミラーズエッジみたいだ。かっこいい。
【訳注】
ミラーズエッジ(Mirror's Edge)は米国で開発され、2008年に日米で発売されたアクションゲーム。未来都市が舞台。
'Looks like mirrors edge, cool' |
3.

>>2
だな。
あのステージで勝てたことがなかった。
'Yeah I never beat that stage' |
4.

>>2
俺もちょうどそう思ってた。
この場所から着想したかも?
'I was just thinking that, I wonder if they drew inspiration.' |
5.

>>4
きっとそうだ!
確か、開発者のひとりが、東京へ行った時にそこの空間に驚いて初版を作るインスピレーションをたくさん得たってインタビューで話してた。
'most likely! if I remember correctly, there’s an interview with one of the developers that says a lot of their inspiration for the first game came from a trip to Tokyo and being amazed by the spaces there' |
6.

>>4
まさに。
この施設がミラーズエッジのあのレベルの強いインスピレーションになった。
実際に存在してるなんてかっこ良すぎる。
'Yep, this was very much the inspiration for that level. So cool that it's actually real' |
7.

この場所に閉じ込められたらって考えると身の毛がよだつ。
ここが水でいっぱいになったら灯りも消えるに違いないし!
'God the thought of being trapped in there is making my hair stand. And I'm sure When its filling with water the lights wouldn't be on either.' |
8.

ずいぶんな量の水だな。
'That’s a lot of water' |
9.

>>8
これは上の階らしい。
下にはもう1つ階があるんだと。
'And they said that it was just on the upper floor. There is another level below that.' |
10.

>>9
とんでもないな。
'That’s crazy' |
11.

>>8
洪水対策してるようには見えないけど。
床がほとんど乾いているくらい水がない。
'Doesn't look like much. The floor is barely wet.' |
12.

>>11
つまり、それだけ洪水対策できてるってこと。
'that's how you know the flood is controlled' |
13.

>>12
すーーばらしい指摘だ。
この空間は徹底的に水を制御してる。
完璧な統制。
水はウ●コもらすほどビビってる。
'Goood point. This room is controlling the hell out of the water. Complete domination. That water is scared shitless.' |
14.

トム・スコット(Tom Scott)がこの施設についての良い動画を作ってるよ。
'Tom Scott has a good video on these things. https://youtu.be/cfJOW2PtrGk' |
15.

>>14
まさにこういうのが見たかった。ありがとう。
'Exactly what I needed. Thanks' |
16.

みんな、ちょっと考えてみろよ。
ここの電球がどんだけでかいのか。
'Guys, How big are those light bulbs?' |
17.

ここは、メタルギアソリッド3でザ・フューリーと闘う場所だ。
まちがいない。
'I’m pretty sure this is where you fight the fury in Metal Gear Solid 3. ※メタルギアソリッド3はアクションゲーム名です。' |
18.

(新世紀エヴァンゲリオンの)EVAたちを格納する場所。
'this is for housing Evangelions' |
19.

俺にはミラーズエッジっぽく見える。
'Looks like mirrors edge if you ask me' |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/HumanForScale/comments/e2s0j7/this_is_japans_largest_underground_flood_control/
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |