最新記事
ジェフ・ベゾスはいかにして公衆の敵ナンバーワンになったか?海外の反応 Jul 30, 2021
日本の100億ドル規模の未来型スマートシティ。海外の反応 Jul 29, 2021
中国のエセ金持ち、お金の使い方|中国のお金はどこへ行くのか?海外の反応 Jul 29, 2021
ドミノロボットの世界記録(24時間で10万個のドミノ倒し)。海外の反応 Jul 29, 2021
マイクロソフトがWindowsでアップルやグーグルに勝ち続ける理由。海外の反応 Jul 29, 2021
アニメで日本語をマスターする方法。海外の反応 Jul 29, 2021
オリンピック!?海外の反応 Jul 28, 2021
オリンピックの女子スケートボードで13歳が金銀独占!?海外の反応 Jul 28, 2021
なぜ卓球の決勝で中国が敗れたのか?海外の反応 Jul 28, 2021
なぜサムスンの携帯電話は中国で失敗したのか?海外の反応 Jul 28, 2021
ウィリアム・アダムスの重要性:イングリッシュ・サムライ。海外の反応 Jul 28, 2021
中国のデジタル通貨が問題にならない理由。海外の反応 Jul 27, 2021
ドンキがあなたにお金を使わせる仕組み。海外の反応 Jul 27, 2021
ソフトバンクがPepperから撤退。海外の反応 Jul 27, 2021
100周年を迎えた中国共産党の恐るべき真実!海外の反応 Jul 27, 2021
カレンダー
06 | 2021/07 | 08
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です
  • 2020年01月27日 23時:00分  
  • タグ

海外掲示板「オレが日本に来た本当の理由はこれ。」 海外の反応



1.投稿者

オレが日本に来た本当の理由はこれ。



'The real reason I come to Japan.'





途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

2.海外の名無しさん

真夜中にコンビニに行けば食べ物と飲み物が手に入った便利さが
ほんとに恋しい。
コンビニはこの世の物とは思えないほど素晴らしい。


'I really miss being able to just go to the conbini and get food/drinks in the middle of the night. The convenience is out of this world'






3.海外の名無しさん

>>2
日本のセブンイレブンはカンペキ。
信じられないほどに驚くほどにカンペキ。


'Japan does 7-11 right.

Like, unbelievably amazingly right.'






4.海外の名無しさん

カメラを1メートルくらい下に向けたら、
日本に来た本当の理由が見つかるよ。


'If you pan the camera down about a meter you find the real reason to come to Japan.'






5.海外の名無しさん

ポカリスエットがまた飲みたい。

'I miss POCARI SWEAT'






6.海外の名無しさん

>>5
最近、イギリスで何本か買ったよ!
店で見つけてめっちゃテンション上がった。


'I bought some in the UK recently! Was so excited to see it in a shop.'






7.海外の名無しさん

>>5
オランダのアムステルダムの自宅の向かいに
小さなおにぎりショップがあって、
そこの冷蔵庫には日本のドリンクがいっぱい入ってる。
ポカリも缶コーヒーのBOSSも。ウマイ!


'I'm lucky to have a little onigiri shop with a fridge full of Japanese drinks right across my street in Amsterdam - Pocari and Boss coffees YUM'






8.海外の名無しさん

チューハイだよ、チューハイ…。
街をぶらぶら歩きながら
アルコール度数9%の炭酸オレンジ・チューハイを飲むのって最高だよな。
奇妙奇天烈なものが目の前で展開していくのを見つめる気分だ。


'Chuhais man.... Nothing like drinking a 9% alcohol fizzy orange drink as you wander the streets and watch the utterly fucking bizarre unfold in front of you.'






9.海外の名無しさん

>>8
おまえを見てる。
おまえの飲んでる度数9%のストロングゼロの底から、おまえを見てる。

… お ま え を …… 見 て る …

もう2度と…いや、きっと、また…。


'I see you at the bottom with your 9% strength Strong Zero,

I. See. You.

Never again... Well, maybe again'






10.海外の名無しさん

あの手にはなんで STOP って書いてあるの?

'What's the hand saying stop for?'






11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


>>10
未成年者が酒類を購入することについての警告と
この店では現在、身分証明書で年齢確認をしているって
書いてあるだけだよ。


'Just a warning about buying while underage and that the store currently checks IDs to confirm.'






12.海外の名無しさん

チューハイは自分の尻についたクソだ。

'Dude chu-hais are the shit put u on ur ass'






13.海外の名無しさん

俺だけかな。
日本のビールを飲むと
イギリスで同じくらいの量を飲んだときより
二日酔いがひどい。
日本では二日酔いでひどい目にあった。


'Is it just me or is a hangover from japanese beer worse than the equivalent amount of beer drank in the UK? I had BAD TIMES hangovers in Japan.'







14.海外の名無しさん

これはみんなバラ売り?
それとも、4缶パックか6缶パックで売ってる?


'Are they all singles or can you get 4 or 6 packs?'






15.海外の名無しさん

>>14
スーパーで6缶パックと24缶入りケースを買えるよ。
たいていは割引きになってないけどね。
持ち運びに便利ってだけ。


'Six packs and flats are available in supermarkets, but there's generally no discount. The only reason to buy them is that they are easier to carry.'






16.海外の名無しさん

>>15
500mlのアサヒの6缶パックを買って飲んだ金曜の夜がなつかしい。

'I miss my Friday evening 6 pack of 500ml Asahi'






17.海外の名無しさん

値段が高すぎるビール? みんな同じスタイルの?

'Overpriced beer? All the same style?'






18.海外の名無しさん

>>17
高すぎる? ははは!オーストラリアへ来てみろよ。
日本のビールもほかの飲み物もオレの国に比べたら、めちゃくちゃ安い。


'Overpriced? Hahaha don’t come to Australia. Japanese beers and other beverages were INSANELY DIRT CHEAP compared to the price at home.'






19.海外の名無しさん

大きめのスーパーに行ったらショックを受けるよ。

'You'd have a shock if you went to a bigger supermarket.'






20.海外の名無しさん

これはストロングゼロの写真じゃない。

'That’s not a photo of Strong Zero ..'






21.海外の名無しさん

ドイツにあるリトル・トーキョーで働いているんだけど
この仕事がすごく気に入ってる。
おいしいビールやドリンクを売ってるジャパニーズ・ショップが
すっごくたくさんあるから。




'I love working in Little Tokyo in Germany, sooo many Japanese shops with all those delicious beers and drinks.'








※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/japanpics/comments/erp50m/the_real_reason_i_come_to_japan/


今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

26574.べいちゃんねる民:2020年01月27日 23:10

ガイジンはポイ捨てやめろ

26575.名無しさん:2020年01月27日 23:15

セブンはビールの品ぞろえが少なすぎるぞ

26576.日本人コメーターがお送りしています:2020年01月27日 23:22

9番こえぇよ

26577.名無しさん:2020年01月27日 23:41

誤訳:チューハイは自分の尻についたクソだ。
原文:'Dude chu-hais are the shit put u on ur ass'

原文の文法が滅茶苦茶なので誤訳しやすいのだろうけど、口語翻訳の際は注意が必要なところ。

○○ is shit = ○○はクソ
○○ is the shit = ○○は最高

the が入ると意味が真逆になります。

put u on ur ass

まず正しく書き直しましょう。

[Chuhai will] put [you] on [your] ass.

チューハイは君に尻もちをつかせる → チューハイを飲むと酔っ払う。

訳:チューハイ最高、良く効くぞ。

安くて飲みやすく、度数が高いチューハイは酔っぱらいたい庶民の味方ですね。

26578.名無しさん:2020年01月27日 23:45

交番の前で酒のんで動画撮ってる白人が居たわ
警察にちょっかい出すようなことすんなよバカ外人が

26583.日本人コメーターがお送りしています:2020年01月28日 01:06

勉強になるな。と言ってもこのレベルは俺には無理だがw

26585.名無しさん:2020年01月28日 01:53

カリフォルニアのコンビニだって酒類いっぱい置いていてサンドイッチその他も美味しい
けど、コメントしてるアメリカ人ってど田舎の人間なんじゃないの?

26587.名無しさん:2020年01月28日 03:41

相変わらずここのサイトは誤訳が多いな
まあスラング的な言い回しだから仕方ないけど、それにしたってもう少し自然な日本語にできないのか?

26592.名無しさん:2020年01月28日 08:21

セブンでなくファミマだよ
クリアモルトは旨い

26601.名無しさん:2020年01月28日 09:28

アムステルダムの小さなおにぎりショップ、ドイツのジャパニーズ・ショップ
そんな店があることが驚いた。オランダ人やドイツ人が経営している?

26612.名無しさん:2020年01月28日 10:25

誤訳と「途中ですがこちらもおすすめ」に一瞬「?」となるのはここの名物だから

26619.名無しさん:2020年01月28日 11:47

なお自国のションベンビールを渋々飲まなければならない国もある模様

26652.名無しさん:2020年01月28日 18:59

イギリスはエール多いのと飲み方じゃね>二日酔い
喋りながら楽しく夜飲むのと24時間いつでも気軽に飲むのとでは全然違うわ

26677.名無しさん:2020年01月29日 05:16

異国で飲むのと自国でリラックスして飲むのでは
酔い方ちがうだろうも。

26678.名無しさん:2020年01月29日 05:25

>カメラを1メートルくらい下に向けたら、
日本に来た本当の理由が見つかるよ。

グーグルで翻訳してもおなじ訳だったが
本来の意味が分からない・・・なにかの皮肉?

グーグル翻訳:カメラを1M位パンしたら・・・

あ、下げるではなくカメラを近づけたらという意味かな?
つまり値段表をみたら本国よりもはるかに安いって訳なのか?

26731.名無しさん:2020年01月31日 08:37

コメ欄の誤訳指摘が勉強になった。
そして、自分には英語の解読は無理なんだと悟った。

コメントする