FC2ブログ
最新記事
今週の人気記事
今月の人気記事
逆アクセスランキング
FC2ブログランキング
※ [海外情報]
1位/ 8,511人中
[北アメリカ]
1位/1,240人中

アマゾン
Powered by amaprop.net
おすすめRSS

秋に染まる京都の情緒に、海外はほれぼれする?海外の反応

1.投稿者

秋に染まる京都、日本。



'Fall colors in Kyoto, Japan.'

2.海外の名無しさん

日本って、僕がゲームボーイアドバンスSPで遊んだポケモンよりもずっと色彩豊かに見える。

'Japan looks way more colorful that it did in gameboy advance sp's pokemon games'


↑421




3.海外の名無しさん

ヴァーモント生まれとしてはちょっと嫉妬…

'As a Vermonter I'm a little jealous…'


↑293




4.海外の名無しさん

日本に関する夢を壊そうとしてるわけじゃないけど、その写真の色あきらかに編集されてるよ。

'Don't mean to ruin anyone's dreams about japan or whatever, but that photo's colors are clearly edited guys.'


↑283




5.海外の名無しさん

>>5
京都に住んでいたことあるけど、このくらい鮮やかな景色ってぜんぜん普通のことだったよ。
年によって違うけど、これよりもずっと綺麗なときもあるし。
あんな鮮やかな紅葉は人生で見たことなかった。


'I've lived in Kyoto and it's absolutely normal to have this level of vibrancy. Depending on the year, you get much brighter colors than this. I've never seen such colorful leaves in my life.'


↑26




6.海外の名無しさん

>>5
Redditにあがってるカッコいい自然を写した写真の99%はものすごく編集されてる件。

'99% of cool nature pics on Reddit are heavily altered.'


↑5




7.海外の名無しさん

>>5
何だって?この写真そこまでおかしくないよ。みんな、下に何枚かすごく鮮やかな写真のリンクがあるけど、これ紅葉の写真としてはかなり普通だよ。

'What? This picture isn't even that crazy. Folks down below have linked some pictures that are extraordinarily vibrant but this one is pretty normal for a picture of leaves changing.'


↑3




8.海外の名無しさん

>>5
写真家として- 君たちが色んなところで目にする写真の90%は現実からかけ離れてる。

'As a photographer - 90% of photographs you see anywhere have been amplified beyond reality.'


↑2




9.海外の名無しさん

>>5
そうだよね、きみは僕の夢を壊したけど。

'You're right, you have ruined my dreams.'


↑2




10.海外の名無しさん

>>5
ピーター・マッキノンの新しいLightroom(現像ソフト)用プリセットみたい

'Looks like one of Peter McKinnon's new presets for lightroom'


↑1




11.海外の名無しさん

>>5
それ言われ過ぎてて、たぶんこういう写真が投稿されるたびにそのコメントポストするボットがいるよね。

'Might as well just write a bot that posts this on every single submission for how often it's said'


↑1




12.海外の名無しさん

>>5
この通りには見えないかもしれないけど、感じ方はこういう感じだと思う。感情を表現するには、写真修正したり強調したりするのが必要な時もあるよね。

'It may not be exactly how it looks, but it might be how it feels. Translating emotion through photos can sometimes require a little editing or boosting.'


↑1




13.海外の名無しさん

京都と東京がアナグラムだって気がつかなかった?

'You ever notice how Kyoto and Tokyo are anagrams of each other?'


↑114




14.海外の名無しさん

これって嵐山?去年夏に行ったよ。とても美しかった!

'Is that Arashiyama? I was there last Summer. Very beautiful!'


↑29




15.海外の名無しさん

もっと彩度あげないと。

'Needs more saturation.'


↑37




16.海外の名無しさん

そのエメラルド色の川すごくきれい。

'That emerald-colored water is mind-blowing.'


↑7




17.海外の名無しさん

色盲が通るよ…きれいな色だね!

'Colorblind checking in... That's a nice color!'


↑3




18.海外の名無しさん

とてもすばらしい。

'This is absolutely breathtaking'


↑6




19.海外の名無しさん

嵐山のようだね、一週間前そこから帰ってきたよ。僕が京都で一番好きな場所だったな。フクロウカフェの外にあった唐揚げ屋さんに感謝!

'Looks like Arashiyama, just got back from here a week ago, its my favorite part of the city. Shoutouts to the fried chicken vendor outside the owl café'


↑1




20.海外の名無しさん

この時期になると素敵な写真が多過ぎて、僕2、3日毎に背景画面変えてるよ。

'I swear, it seems like I change my background picture every few days during autumn because of all the pretty pictures that come out during this time'


↑1








※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/BeAmazed/comments/9n9p55/fall_colors_in_kyoto_japan/?st=JN4W53QF&sh=da8c9eaa
今日のおすすめ記事

:いつもコメントを頂きありがとうございます。


1601.べいちゃんねる民:2018年10月13日 10:04

錦秋の京都

1602.名無しさん:2018年10月13日 10:36

これよりもっと鮮やかな紅葉は実際にあるけど
加工されている写真が多すぎるよな

1603.名無しさん:2018年10月13日 10:46

湿度の高い日本では逆に、無加工だと見たときの印象より彩度が落ちるので非常に困るのですよ。

現場にいた時はすげ~っと思ったのに、写真見て(´・ω・`)ショボーン
なんで妙に加工写真が増える原因でもある。

昔なら、ポジフィルムとPLフィルタ使って湿気の乱反射をねじ伏せるしか無かったけど、今は便利になったもんだ。

1604.名無しさん:2018年10月13日 10:59

写真は加工までして初めて画として完成する
加工が悪みたいに考えてる人は何もわかっていない

1607.名無しさん:2018年10月13日 11:54

ボートの色まで彩度上がっちゃってるから嘘っぽさが強調される。
まぁトータルでファンタジーとして楽しむ写真なんだろうけど。

1609.日本人コメーターがお送りしています:2018年10月13日 12:21

桜の補正はよく見るけど、紅葉の写真はあまり補正は感じないよな

1611.名無しさん:2018年10月13日 15:30

天候によっても色が違うからね。
本当に当たり年の紅葉は紅色に色づいて綺麗だよ。

コメントする

サイト内検索
カレンダー
11 | 2018/12 | 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

 スポンサード リンク
おすすめRSS