FC2ブログ
最新記事
今週の人気記事
今月の人気記事
逆アクセスランキング
FC2ブログランキング
※ [海外情報]
3位/ 8,511人中
[北アメリカ]
1位/1,240人中

アマゾン
Powered by amaprop.net
おすすめRSS

海外「これは可愛い!」 日本、クリスマスツリーを使ってハロウィン演出!これはあり?

1.投稿者



日本ではクリスマスツリーをハロウィーン用に飾って利用方法を増やしてる件。

'In Japan they extend the use of Christmas trees by decorating them for Halloween.'

2.海外の名無しさん

クリスマスツリーの利用用途を増やすって?10ヶ月離れてるだろ。
ちょっと待て、木を10月に買うってこと?OK、それならいい。


'Extend the use of Christmas trees? They are TEN months apart. Wait, you mean they buy the trees in Oktober? Ok, fair enough.'


↑394




3.海外の名無しさん

>>2
クリスマスにも使ってあげることで、ハロウィーンツリーの寿命を伸ばしてあげたんだね。

'They extend the life of Halloween trees by using them for Christmas.'


↑290




4.海外の名無しさん

プラスチック製の木だろ…

'Plastic trees…'


↑9




5.投稿者

>>4
うん、ごめん、タイトルが悪かった。
『クリスマスツリーの他の利用方法』とかにするべきだった。


'Yeah bad title my bad. I should have said something more along the lines of "get more use out of their Christmas trees."'


↑2




6.海外の名無しさん

僕は日本に住んで3年になるけど、真面目にこの投稿はクソだって言えるよ。

'I lived in Japan for three years and I can solemnly say this post is bullshit.'


↑31




7.海外の名無しさん

うちのママは偽物の木を一年中出しっぱなしにして、ホリデー別に飾り付けてるよ。

'My mom actually keeps a fake tree up all year and decorates is according to the holiday'


↑5




8.海外の名無しさん

クリスマスツリーがハロウィーン前に手に入るっていう条件限定で、これはいいライフハック。

'This is only a good lifehack to the extent it’s possible to buy the trees pre-Halloween.'


↑4




9.海外の名無しさん

僕の母さんは各ホリデー毎のデコレーション付きの小さいツリーを持ってるよ。もし信じるんだったらクリスマスツリーは一年中使える。

'My mother has a small tree with decorations for every holiday. Christmas trees can be a year round deal if you believe hard enough.'


↑4




10.海外の名無しさん

アメリカじゃ、ハロウィーンにクリスマスの飾りを売ってその利用期間を延ばしてる。

'In the US, they extend the use of Christmas decorations by selling them on Halloween.'


↑4




11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


でもハロウィーン用にそれを買ってクリスマスまでとっておくのか、それともクリスマスからハロウィーンまでとっておくの?

'So do they buy them for Halloween and then keep them for Christmas or do they keep them from Christmas to Halloween?'


↑2




12.海外の名無しさん

うちのオフィスでも大きな祭日にはいつもそれやるよ。
人工のクリスマスツリーが片付けられてるの見たことない。


'They do that in my office for every major holiday. I've never seen the fake Xmas trees put away.'


↑1




13.海外の名無しさん

来年、黒い針葉樹でこれやることにした。

'Planned on doing this with the black needle tree next year.'


↑1




14.海外の名無しさん

僕は何年間もバラバラになるまでツリー再利用したよ。

'I extend the use of mine by using it year after year, at least until it's falling apart.'


↑1




15.海外の名無しさん

日本人は松の木を怖がってる、これ本当。

'Japanese people are afraid of pine trees so this checks out.'


↑1




16.海外の名無しさん

まあ理屈上はやってもいいよな、それにバレンタインデー用に飾ったり、イースターとか…

'You could, in theory, also decorate then for Valentine's Day, and Easter…'


↑1




17.海外の名無しさん

日本じゃ右から左に読むから、クリスマスはハロウィーン前にくるんだよ。

'They read right to left in Japan, so Christmas comes before Halloween.'


↑1




18.海外の名無しさん

アメリカじゃ6月にそれ買って2月まで通して祝うんだぜ。

'In America we buy them in June and celebrate through February.'


↑1




19.海外の名無しさん

これは認めてもいいと思う。

'I feel that’s acceptable'


↑1




20.海外の名無しさん

かわいいったらかわいい。

'cute on top of cute.'


↑1








※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/lifehacks/comments/9r961g/in_japan_they_extend_the_use_of_christmas_trees/
今日のおすすめ記事

:いつもコメントを頂きありがとうございます。


2111.名無しさん:2018年10月27日 16:50

生きてる英語は面白いオブ

2112.名無しさん:2018年10月27日 17:21

九州人としては聖なる行事をバカにされた気分で不愉快ですね(涙)

2113.名無しさん:2018年10月27日 21:17

>'cute on top of cute.'

試験での回答だと
「カワイイの中で頂点の可愛さ」
「カワイイを超越するカワイイ」
どちらになるのでしょうか?

2114.日本人コメーターがお送りしています:2018年10月28日 02:11

松の木が怖い?どこで吹き込まれたんだよそのネタ
聞いたことねーぞ

コメントする

サイト内検索
カレンダー
10 | 2018/11 | 12
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

 スポンサード リンク
おすすめRSS