|
【大分】日本で最恐の木製ジェットコースター『ジュピター 』に対する海外の反応

1.

わー、景色が息をのむほどきれいだね。
特に落ちる前の頂上のところからの景色が最高。遠くにある山とか。
いい遊園地だね!
'Wow, the scenery is absolutely breath taking, especilly at the top of the drops. All the mountains in the distances, amazing park!' |
↑6 |
2.:海外の名無しさん
インタミン社の木製コースターは壮大!
インタミン (Intamin AG)は、スイスに本部をおく、遊園地の遊具を設計・製造する企業である。
日本法人として、インタミン・ジャパン株式会社が東京都杉並区に所在している。(ウィキペディアより)

'Epic intamin woodie!' |
↑5 |
3.

これ、すごく楽しそう、昔ながらの木製ジェットコースターだね。
'This looks really fun, classic wooden rollercoaster' |
↑1 |
4.

日本にはいい木製コースターがいくつもあるよね、本当に。
'Japan has some great woodies damn' |
↑1 |
6.

ゴジラ映画にこのジェットコースターが出たって聞いたんだけど。
たしか、ゴジラVSスペースゴジラだったと思う。
'I heard this roller coaster made a cameo in a Godzilla movie, I think it was Godzilla vs space Godzilla' |
7.

カメラ、持ち込んでいいの?
'Is camera allowed?' |
8.

ヘッドレストの太いゴムが好き。
'love the bungees on the head rests' |
9.

ちょっと待って。
これがもし日本なら、なんで2:36のところに英語の看板が写ってるの?

'Wait, if this is in japan then why does the sign have English on it at 2:36' |
10.

この乗り物は、一体どうやっててっぺんに到達する前にスピードを上げたの?
そこが知りたいんだけど…
'how on earth did this ride pick up speed before reaching the lift hill? That's what I want to know....' |
11.

スポンサードリンク
ツイスターとフェニックスの方が、このジェットコースタとかあっちのとかよりも10倍すごいよ!!!
ツイスター
フェニックス
'Twister and Phoenix are ten times better than this one or that thing!!!' |
12.

わー、そうなんだ。
「アジアには木製コースターはない」って思ってた。
'wow. And here I thought "there are no wooden coasters in Asia"' |
13.

ノベルスのツイスターを思い出した。
'Reminds me of the Twister at Knobels' |
14.

自分はドリーウッドの方が好きだな。
'I like dollywood better' |
15.

インターレースを解除し忘れてる人がいる ;)
'someone forgot to de-interlace ;)' |
16.

聞きたいんだけど、どうやってこういう遊園地の乗り物を世界中から見つけてくるの?
'Say, how do you find these rides around the world, anyway?' |
18.

日本のジェットコースターの最高峰は間違いなくすごいよ!
'Id say the best japanese coaster design by far!' |
19.

これはきっとアジアの中で1、2を争う木製コースターでしょう。
'This one might be one of the best woodies in Asia' |
20.

稼働も長時間見込めそうだし、すごいジェットコースターだね。
'That is an amzing coaster and looks promising of a lot of air time.' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=r4CtsuQWbo8
今日のおすすめ記事