|
海外「日本の市販の肉は、消費期限が過ぎるとバーコードが読めなくなるシステムを採用している」

1.

日本では、食品の老化に伴い排出されるアンモニアの量で色が変わる食品レベルを肉用に採用している。
画像翻訳:
日本で使われている肉用ラベルは、食品の老化に伴い排出されるアンモニアの量で色が変わる。
消費期限を過ぎると、バーコードが読めなくなる、つまり販売不可になるのだ。

'With meats, Japan uses labels with changing colors based on the level of ammonia the food emits as it ages' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
この仕組みが有効なのは、日本だからこそ。
'This system works because.. well, it's in Japan…' |
3.

スカンジナビアの国々でもいけると思うよ。
'Would work in Scandinavian countries i tell you' |
4.

>>3
日本は独自の品質基準を持ってるからな。
'Japan is a own level of quality' |
5.

ヨーロッパなら30%オフのシールを貼るだけ。
'Europeans just put a red “30% off” sticker on it' |
6.

>>5
それでもいいじゃん。
'Well it works.' |
7.

充分だよね。
日本でも同じように3割引きシールを貼ってるよ。
'More than enough 30% off stickers here in Japan as well' |
8.

>>7
日付スタンプの上の貼るなら違法だね。
'Upon the date stamp? That's illegal.' |
9.

日付を隠すためじゃなくて、早めに売り切るためだよ・・・
'Not to hide the date, but to sell it easier...' |
10.

(笑)アメリカなら消費期限切れまで待って、新しいラベルと50%引き「店長のスペシャルサービス」シールを貼るところさ!
'lol us Americans would have waited until expiry, put a new label on it and put 50% off managers special! So I hear ya!' |
11.

スポンサードリンク
私、日本在住だけどこんなタグ見たことないよ。
ハイクラスのスーパーだけなのかな。
'I live in japan, never saw this tag. Might be only on high class supermarkets' |
12.

日本の発明だ!
もしかしたらすんごい田舎の小さな店とかで使われてるのかもね。
'innovation in japan! probably just one guy doing it in some rural, deserted store.' |
13.

もしくはできたばっかりなのかも、だって高級スーパーでも見たことないもん。
'might be super new because I've never seen it even in high class supermarkets.' |
14.

ほんと、日本のもんだってアイテムが次々掲示板にアップされるけど、日本じゃ見たことないものだらけなの。
'yeah, there's a lot of, supposedly Japanese stuff, posted on 9gag that I've never seen here in Japan.' |
15.

中国ならさっさと日付を買えちゃうだろうな。
'Chinese just gonna be change the date' |
16.

ジョークじゃなくて!
中国のスーパーでさ、「パッキング日11/16」ってラベルの貼られた肉を11/14に見たんだ。
'I kid you not! I went to a Chinese grocery store, they labeled the meat “packed on November 16” and it was “November 14” that day' |
17.

だから中国でテイクアウトは頼まない。
古い売れ残り商品を再利用するって知ってるからね、特に鶏肉とご飯。
'this is why I no longer order Chinese takeout. I know for a fact that they're reusing old food that never got sold. Especially chicken and rice.' |
18.

11/14と11/16なら近いからセーフでしょ。
'close enough' |
こういう事の積み重ねがあるから日本の食べ物って安心安全なイメージなんだね!
※翻訳元:
https://9gag.com/gag/an4LNOB
今日のおすすめ記事
49229. これ試験段階で実用化された訳ではないだろ スーパーなら普通に消費期限が切れる度に 生→味付け→総菜・弁当と加工されてるよ 49231. 実際に有効かどうかより、 うちはそこまで鮮度にこだわってますアピールのためだろう 49232. どこにも採用されてません 10年以上前にデザイナーが提案したっきりで終わりです 49237. チャイナなら新鮮なウィグル人やチベット人の肉が出て来るんだろ? もう特亜滅ぼそうぜ! 49238. コンビニでやっている、 納品時期で3種類くらいのバーコードをローテーションさせて、1つ前のバーコード商品がマスタからはじかれるシステムで十分じゃないの?? 49243. 捏造情報に踊らされる管理人 49266. 前に期限が過ぎているので販売できませんとレジでお断わりされたことがある 確かコンビニだったはず スーパーなら半額シールを貼って売るよね 49279. 日本では〜システムを採用している
↑外人の勝手な思い込みと勘違いでハードルを上げていくスタイル |