最新記事
「サッカーってクレイジーなスポーツだな」と思う詰め合わせ映像が面白すぎる 海外の反応 Mar 03, 2021
フリスビーのプロが向かいの家のレンジにピザを投げ入れる日本のテレビ番組がワイルド過ぎると海外で話題にww Mar 02, 2021
外国人「この日本の曲、鬱病についての歌らしいんだけど ワイら日本語が分からんからとりあえず踊ってみた」海外の反応 Mar 02, 2021
韓国ウェイトリフティングチームの「ボックスジャンプ」が海外で話題に Mar 02, 2021
人気記事(週間)
サイト内検索
カレンダー
02 | 2021/03 | 04
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめニュース
おすすめ生活
本日、最も読まれている人気記事です
  • 2021年01月16日 20時:40分  
  • タグ
  • 雑談 

足を滑らせた一貫の終わり!滝の裏側から見た迫力満点の景色が海外で話題に



1.投稿者

滝の裏側


画像クリックで動画ページに飛びます

'Behind a waterfall'





途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【VIP・生活まとめ】



2.海外の名無しさん

この女性だか男性だか知らん白いシャツのやつ、途中で固まってるみたいでゾッとした・・・

'Girl/guy/apache in the white shirt frozen mid step is kinda freakin me out a little...'






3.海外の名無しさん

英語にすべての性別を含む単語があればいいのにね、people(人々)みたいな。

'If only there was a word in the english language that encompasses all genders: people.'






4.海外の名無しさん

>>3
person(人)が正しいでしょ。

'person.'






5.海外の名無しさん

その人、誰かに写真を撮ってもらってる間ポーズをとってるみたいだね。

'seems like that person is posing while someone else takes his/her picture'






6.海外の名無しさん

>>5
彼/彼女/それ/それら は 滝に感激しすぎて動けないとか。

'He/she/it/they is/are too mesmerized by the waterfall'






7.海外の名無しさん

ハイキングするのに誰が白い色のシャツを着てくる?
サイコパスに違いない。


'yeah like who wears a shirt while hiking and in white color? Must be a psychopath'







8.海外の名無しさん

>>7
みんなどこか知りたいよね。
この場所はベネズエラのカナイマって町にある「サルト・エル・サポ」だね。


'SAUCE HERE: for everyone asking where this is. The name of the place is "Salto El Sapo" located in Canaima, Venezuela. Here's a photo of it:'






9.海外の名無しさん

オレの内側から「跳べ!」と叫ぶ声がする。

'Why the fuck my mind screams JUMP very loud?'






10.海外の名無しさん

>>9

だっておまえはいかれてるから。

' ‘cause you’re insane bruh'






11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


いきなりこの滝からオシッコしたくなっちゃった。

'I felt a sudden urge to pee down the waterfall'






12.海外の名無しさん

その瞬間をつかむときがきたぞ。
拳を握りしめ、「オレのほうがパワフルだぞ!」と滝に叫んで、跳び込んでやれ。


'This is when you seize the moment, clench fisted, scream at the water that you are more powerful than it and dive in.'









13.海外の名無しさん

宝箱を探してるんだよね。

'Looking for a treasure chest are we?'






14.海外の名無しさん

そのまま進めば、滝の裏に宝物の詰まった隠し洞窟が見つかるぜ。

'Keep going - there is ALWAYS a hidden cave behind the waterfall with treasure.'






15.海外の名無しさん

滑るなよ、こけるなよ、ちょっと足元がぶれたら終わりだぞ。
滝は後ろから見るのがクールだ。


'You better not slip, you better not fall,
One misstep in here is once and for all.
Waterfall is cool from behind'








16.海外の名無しさん

そこは安全に思えない・・・
何百万年もの浸食と圧力で大事故がおきかねない。


'I wouldn't feel safe under there... millions of years of erosion and pressure can cause bad accident'






17.海外の名無しさん

でもそれこそ数百万年に一回のことだろ。

' But only once in millions of years'







※翻訳元:
https://9gag.com/gag/aGpYY4Z


今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

51050.べいちゃんねる民:2021年01月17日 01:01

無理

コメントする