|
「やるかこの野郎!」横柄なおじさん、喧嘩をふっかけながら前を見ずに歩いた結果ww 海外の反応

1.

身から出た錆

画像クリックで動画ページに飛びます
'Self righteous karma' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
ちなみにあれはMAGAハットじゃないし、撮影されたのはオーストラリア。
'FYI that's not a maga hat and this is in australia' |
3.

オレ、フードデリバリーの仕事してるけど、制服の赤い帽子をかぶってるとお客さんからいつも怒鳴られるよ。
'I'm a doordash driver. I wear a red hat and customers yell at me all the time.' |
4.

>>3
ほんと、MAGAハットが登場してからお気に入りのスーパーマリオの帽子がかぶれなくてさ。
着心地がめっちゃいいのに、ゴミを投げられたり、悪態をつかれたり、そりゃあクールじゃないぜ。
わざとぶつかられることもある、しゃーないけど。
'Yeah, every since this hats came out i haven't been able to wear my Super Mario hat. Freaking sucks because it's super comfy. I've had shit thrown at me, been cussed out and it's not cool. Been bumped too which really pissed me off. But oh well.' |
5.

だね、しばらくは赤い帽子はかぶらないほうが安全。
いきなり殴られることもあるくらいだから。
'Yeah, it is kinda dangerous to wear a red cap these days. You might get sucker-punched xD.' |
6.

>>5
公平な視点で言うと、歩いてる時に車が横断歩道まで突っ込んで止まるのはほんとに腹が立つ。
'To be fair I hate when people drive into the crosswalk like that while I’m walking.' |
7.

車側は赤信号、歩行者が青信号になってるよね。
'the light was red so the pedestrian light was probably green.' |
8.

>>7
でも運転手は停止するとこだったろ。
さっさと止まらないからって相手に指を立てたりカッとするのはクソみたいな行為だ。
'The driver was stopping. Flipping someone off for not stopping fast enough or whatever is a douche move.' |
9.

犬を連れてる時は特にイラつくんだよ。
'Especially when you've got a dog.' |
10.

変な質問でごめんだけど、あの奇妙なハンドジェスチャーってどういう意味?
'Sorry if it's stupid, but what do the odd hand gestures mean?' |
11.

スポンサードリンク
時系列で説明すると・・・
1. ちょっとあんた、あんた
2. スピード落とせって
3. 馬鹿野郎(指を立てようとしたが公衆の面前でためらわれた様子)
4. 本当に腹が立ってるんだからな
5. あんたが車に乗ってなきゃ…
'In the order seen: 1.You, you, you. 2.Slow down, slow down, slow down. 3.Attempt to give the finger but too scared to actually do it in public, so we will call it a “screw you too” 4.I’m so angry. 5.If you weren’t in a car....' |
12.

柱にぶつかったところは?
'How about the part where he walked into the pole?' |
13.

運転者に自分がどれだけ強いか示したかったんだろ。
顔面から柱に突っ込むやつと喧嘩したいと思うか?
'He was showing the driver how tough he was. Would you fight someone that slams their face into a pole?' |
14.

歩行者が柱にぶつかったのは運転者のせいじゃない。
まぁばつが悪かったのかその後つっかかってきそうになったけど。
しょぼいな。
'Hardly the drivers fault he walked into the pole. Yet after that he almost wants to throw down cause hes embarrased, weak.' |
15.

赤信号なんだから車のほうがもっと早く止まるべきだったんだよ。
'He should have stopped earlier, it's a red light.' |
16.

しかし素敵なワンコを連れてるね。
'Gotta love his dog though' |
17.

わあ、夏のサンタさんは激おこぷんぷん丸だ。
'Man summer Santa is angry.' |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/WinStupidPrizes/comments/kvj9ug/self_righteous_karma/
今日のおすすめ記事
51591. 嗚呼、俺も歩行者の立場の場合は横断歩道でしっかり減速しない奴や、歩道に車を乗りあげて駐車する車の運転手には一言ぐらいその場のルールぐらいは言うよ。 51605. これはドライバーがあかんわ 51719. おじさんが障害物にぶつかったのは前見てない背もあるが
そもそも車が乗りあげたせいで横断歩道の外側を歩かされたからだろ。 笑うような映像ちゃうわな。 |