|
正確さ、速さ、技、そしてカリスマを兼ね備えた料理人がキュウリを切る映像が海外で話題に

1.

キュウリの飾り切りに必要な条件… それは正確さ、速さ、技、そしてカリスマ的な魅力だ。

画像クリックで動画ページに飛びます
'Requirements for Cucumber string. Precision, Speed, Skills and Charisma' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
チョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップチョップ
'Chopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchopchop' |
3.

>>2
タイトルじゃ全く意味が分からんかった。
'ty for the subtitles didn't know what tf was happening' |
4.

僕もやってみたけどそれほど難しくなかったし、出来上がりも悪くなかったよ。
ほんと、中華料理用包丁を研いで、15度の角度をキープしながら同じ速さで刃を入れるだけさ。
途中でキュウリをひっくり回すのも忘れずに。
'It's not that hard, I tried, and the result was not that bad. No I mean seriously it's not that hard, you need a Chinese chief knife, sharpen it, keep it at around 15 deg angle, chop and slide with even velocity, and you rotate the cucumber while cutting it' |
5.

こういうことするのはいつだってアジア人だ。
'Its always asians doing stuff like these' |
6.

オレなら最初の5秒で指3本飛ばしちゃってるだろうな。
'I would probably have lost 3 fingers in the first 5 seconds of this video.' |
7.

中国料理の美しさって、大小のサイズによらず何でも肉切り包丁を使うところね。
'The beauty about Chinese cooking is anything big or small are handled by a chopper.' |
8.

どんな包丁でもいいんだよ、そもそもキュウリは接着剤で台に張り付けられてるんだから。
そうじゃなけりゃできるわけない。
'You can do That with any knife, because the kukumba is glued to the table. Why else would there be a cut there.' |
9.

中華料理のシェフがその超でっかい四角の包丁を使うのは、実用的な理由があるの?
'Is there a practical reason why Chinese chefs use those extra-large squared knifes?' |
10.

最後めっちゃいい気分になったよね。
この彼って自分の仕事を心から楽しんでるんだな。
'I like this vibe that he gives in the end He really enjoyes in his work and skils' |
11.

スポンサードリンク
速さと正確さこそが技術だ。
単に「技」と呼ぶのは漠然としている。
カリスマ的魅力なんてもんは全く必要ない。
'Speed and precision are skills. "Skills" os just random. Carisma is definitely not needed.' |
12.

キュウリがあるのに、なぜコウモリを食べるのだ?
'IF YOU HAVE CUCUMBERS WHY DO YOU EAT BATS ?!!!' |
13.

早送り動画かよ。
'Wow a sped up video very impressive...' |
14.

訂正:
キュウリの飾り切りに必要な条件、それはアジア人であること。
'Correction: Requirements: be asian' |
15.

キュウリの皮を剥き忘れてるよ。
'He forgot to remove the cucumber skin.' |
16.

素敵な技が食べ物をより美味しくするわけではない。
'Fancy tricks don't make the food taste better…' |
17.

この人ならオレんちの研いでない包丁でもできるかな。
'See if he can do it using my dull knife.' |
※翻訳元:
https://9gag.com/gag/aGpDmGK
今日のおすすめ記事
52857. 蛇腹キュウリは酢の物にすると普通のゴロゴロしたキュウリよりうまいだろ 52859. 個人的には包丁をまな板に突き立てるのが嫌い そういうところ、日本独自なのかな?って思わなくもない 52866. 中国の一流料理は正確性が重要だからね 他の国ではありえない量を一度に高温短時間で調理するため、材料の大きさが「一定」であることが何より重要視される 52881. ※ 52859
チミは包丁の種類を知らない阿呆なの? |