最新記事
海外「おぉ…暑い日にこれを飲むのか?ノーサンキューだ…」自動販売機で買ったドリンクは…(海外の反応) Sep 29, 2022
在日外国人「邪魔だからガイジンの観光客日本に来ないで欲しいなあ」国境再開に懸念する在日外国人(海外の反応) Sep 29, 2022
【虫注意】海外「何だこりゃ!?まるで悪夢のような生き物だ!」日本の森で撮影したワームの映像(海外の反応) Sep 28, 2022
海外「日本語勉強するの乗り気じゃないんだけどどうしたらいい?」日本の東京に留学する予定の外国人(海外の反応) Sep 28, 2022
海外「不可思議な形だね…異世界にでも通じてるのかな?」日本最大の前方後円墳である仁徳天皇陵古墳(海外の反応) Sep 27, 2022
海外「日本でのガイジン特権は最高だね!NHKには絶対金払わないよw」日本で外国人として得をすること(海外の反応) Sep 27, 2022
海外「素晴らしい発明だ!でもデザインと実用性はどうなんだろうか…」日本の企業が持ち歩きが簡単な電動ボードを開発!(海外の反応) Sep 26, 2022
海外「何て幻想的なんだ…現実じゃないみたい!」長野県白馬村の雲海が絶景すぎる!(海外の反応) Sep 26, 2022
海外「信じられない!安いを通り越してるよ!日本に引っ越さなきゃ!」海外のペット事情が厳しすぎる件(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「死の花だ…青色の花はあるのかな?無惨がやってくるぞ!」大分県七ツ森古墳群の彼岸花(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「何故日本人はその恐ろしい労働文化の中で長生きなの?」国民一人当たりの100歳以上の人の数はほぼ2倍(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「こんなに可愛いお花なのに…迂闊に庭に植えちゃいけないのね」”植えてはいけない植物”の一つです(海外の反応) Sep 24, 2022
海外「秋の味覚の新作アイスだって?これは100%食べますね!」ハーゲンダッツの完熟紅はるか味アイスが新登場(海外の反応) Sep 24, 2022
海外「これが私が恋した日本の風景…平和で懐かしくて泣きそうになる」日本の田舎の風景(海外の反応) Sep 24, 2022
海外「これは見事だね!でもアメリカなら照明が戻った時持ち物が全部消えてるよHAHAHA!」もみじのトンネルを通過する列車(海外の反応) Sep 23, 2022
カレンダー
08 | 2022/09 | 10
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

あらゆる面で顧客の期待に応える会議の様子…海外の反応

1.投稿者

あらゆる面で顧客の期待に応える会議の様子…

'Meeting client's expectation in every possible way…'











企業の世界では、お客様の期待に応えることは容易ではありません。依頼されたことが全く逆の製品になってしまうこともあるので、それに合わせて優先順位を調整しなければなりません。







'It's not easy to meet client's expectations in corporate world. sometime what's being asked can result into complete opposite product so we have to accommodate our priorities according to that. '



※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/BetterEveryLoop/comments/o5kmqi/meeting_clients_expectation_in_every_possible_way/


途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

2.海外の名無しさん

「ビジネスアナリスト」は早合点して、ひたすら魚を描き続けた。

'The "business analyst" decided too quickly what he thought it was and just continued drawing a fish.'






3.海外の名無しさん

>>2
それは確かだし、怖いですね。私自身アナリストの一人ですが、誰かの決定事項について、それを裏付けるものだけを見つけようと無理な時間を費やし、それ以外のことには目をつぶってしまったことが多々あります。

'That is for sure accurate and scary. As an analyst myself I can think of too many times when someone decided they're onto something and spent an unreasonable amount of time trying to only find things that back it up and got tunnel vision on everything else.'






4.海外の名無しさん

>>2
今の市場でビジネスをするなら、魚は絶対に必要です。これは、クライアントが時流に乗り遅れた典型的な例です(一般的にクライアントはそうなりがちです)。


'If you're running a business in today's market, fish is absolutely essential. This is a prime example of the client being behind on current trends (as clients generally tend to be).
'






5.海外の名無しさん

ビジネスアナリストとして、私はこのようなプロジェクトの進め方をしています。

クライアント:「紫がいいね」
アナリスト:「どうだい、技術的に。紫でできるかな?」
技術:紫のサンプルを作成
アナリスト:「クライアント、これでいいですか?」
クライアント:「完璧だ!君たちは最高だよ! あとは紫で仕上げてください」
アナリスト:「じゃあそれで行こう。ずっと紫で。」
技術: 紫で作る
アナリスト:「お客様できました。ご依頼通りの紫です」
クライアント:「うーん、もう少し赤っぽいのを期待していたんだけどな。白のストライプがあってユニコーンのような。代わりにそれをやってもらえますか?これはそちらのミスなので、追加料金は払いませんよ」


'As a business analyst, this how I tend to see projects go.

Client: "I want purple."
BA: "Hey Dev, can we do purple?"
Dev: creates sample of purple
BA: "Client, is this what you want?"
Client: "Yes, perfect! You guys are awesome! Now just do the rest in purple."
BA: "Alright Dev, let's do the thing. Purple all the way down."
Dev: Makes it purple
BA: "Here you go Client, purple just like you asked for."
Client: "Umm, I guess I was hoping for something a little more red. With like white stripes and a unicorn. Can you do that instead? And this shouldn't cost me extra since this is really your mistake."'






6.海外の名無しさん

>>5
これはあまりにも身近なこと...。

'This hits too close to home…'






7.海外の名無しさん

完璧すぎる

'This is too perfect'






8.海外の名無しさん

とても的を得ていると思う

'So spot on. I feel this.'






9.海外の名無しさん

私の人生を一言で言うと "何が欲しいの?本当に..."

'My life in a nutshell. "You want what?!? Are you sure..."'






10.海外の名無しさん

まさにこれ!だからこそ、3人が同じミーティングに参加する必要があって、技術者はクライアントの要望を確認する必要があるんだよ。

'This is it! That’s why it needs to be all 3 sitting in the same meeting! And the developer needs to confirm with the client what they want.'






11.海外の名無しさん

開発者としては、いつもビジネスアナリストを責めてしまいます😃。

'As a developer, I always blame the Business Analyst 😃'






12.海外の名無しさん

"さてさて、見てください。もう言っただろう。エンジニアがやらなくてもいいように、私がお客さまの対応をしているのです。私には人間力があり、人と接するのが得意なのだ。それがわからないのか?あなた方は一体どうしたのですか?"

'"Well-well look. I already told you: I deal with the god damn customers so the engineers don't have to. I have people skills; I am good at dealing with people. Can't you understand that? What the hell is wrong with you people?"'






13.海外の名無しさん

ビジネスアナリストです。その通りです。テスト中でさえも、開発者の図面を見て、「クライアントはウンチを欲しがっている」と思ってしまいます。

クライアントはウンチを望んでいませんでした...。


'Business analyst here. Too true. Even in testing I look at the devs drawing and be like “yup client wants poopoo”

The client def did not want poopoo…'






14.海外の名無しさん

亀→魚→バインディングオブアイザック

'Turtle -> Fish -> Binding of Isaac'




※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/Unexpected/comments/o5jxsn/meeting_clients_need_in_every_possible_way/


今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

コメントする