最新記事
海外「そこまでポケモンファンってわけでもないけどこれは欲しいな」抱っこするポケモンぬいぐるみ(海外の反応) Feb 05, 2023
海外「何故アメリカには日本のような高速鉄道がないんだ?」「航空業界が邪魔するから」「銃で撃たれるから」(海外の反応) Feb 04, 2023
海外「うわー素敵ですね!いつか絶対、冬の日本を見てみたいです!」日本のウィンターワンダーランド(海外の反応) Feb 04, 2023
海外「西洋文化とは全く異質な日本の文化はクールで興味深い」欧米人が日本に夢中な理由は?(海外の反応) Feb 03, 2023
海外「え?こんなの金出して誰が飲むの?」「我が国では自分で作ります」案外売れてるらしいですよ?(海外の反応) Feb 03, 2023
海外「この宝石のような光を我々は守らなければなりません」アメリカ空軍ヘリから見た夜景(海外の反応) Feb 02, 2023
海外「これこそ純水って感じですね、自然って素晴らしい!」名水百選にも選ばれている水源(海外の反応) Feb 02, 2023
フランス人「日本で本物のバターはどこで買えるの?」「もう自分で作れば?」「日本ではバターは高い…」(海外の反応) Feb 01, 2023
海外「京都で雪がこれだけ積もるのは珍しいので貴重です!」寒波の日に撮影された金閣寺の雪景色(海外の反応) Feb 01, 2023
海外「日本でのマストアイテムって何?」「携帯用ビデ」「こたつは必需品」「サブスク」(海外の反応) Jan 31, 2023
海外「どれもこれも美味しそう…日本の食文化はとても素晴らしい!」日本で130年続く老舗のうどん店(海外の反応) Jan 31, 2023
海外「猫島やうさぎ島…これらは日本の生物学的隔離実験に違いない」何故日本は一種類の動物が支配する島や町があるのか(海外の反応) Jan 30, 2023
海外「一週間前に日本から帰ってきたばかりですがもう恋しくなりましたw」日本への一人旅(海外の反応) Jan 30, 2023
海外「飯テロ動画で私を殺す気ですか!美味しそうだし素晴らしい技術だ」鮮やかな職人芸(海外の反応) Jan 29, 2023
海外「日本からここに来たらタイムスリップした気分だろうな」日本を思い起こさせる歴史地区(海外の反応) Jan 29, 2023
カレンダー
01 | 2023/02 | 03
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 - - - -
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

あらゆる面で顧客の期待に応える会議の様子…海外の反応

1.投稿者

あらゆる面で顧客の期待に応える会議の様子…

'Meeting client's expectation in every possible way…'











企業の世界では、お客様の期待に応えることは容易ではありません。依頼されたことが全く逆の製品になってしまうこともあるので、それに合わせて優先順位を調整しなければなりません。







'It's not easy to meet client's expectations in corporate world. sometime what's being asked can result into complete opposite product so we have to accommodate our priorities according to that. '



※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/BetterEveryLoop/comments/o5kmqi/meeting_clients_expectation_in_every_possible_way/


途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

2.海外の名無しさん

「ビジネスアナリスト」は早合点して、ひたすら魚を描き続けた。

'The "business analyst" decided too quickly what he thought it was and just continued drawing a fish.'






3.海外の名無しさん

>>2
それは確かだし、怖いですね。私自身アナリストの一人ですが、誰かの決定事項について、それを裏付けるものだけを見つけようと無理な時間を費やし、それ以外のことには目をつぶってしまったことが多々あります。

'That is for sure accurate and scary. As an analyst myself I can think of too many times when someone decided they're onto something and spent an unreasonable amount of time trying to only find things that back it up and got tunnel vision on everything else.'






4.海外の名無しさん

>>2
今の市場でビジネスをするなら、魚は絶対に必要です。これは、クライアントが時流に乗り遅れた典型的な例です(一般的にクライアントはそうなりがちです)。


'If you're running a business in today's market, fish is absolutely essential. This is a prime example of the client being behind on current trends (as clients generally tend to be).
'






5.海外の名無しさん

ビジネスアナリストとして、私はこのようなプロジェクトの進め方をしています。

クライアント:「紫がいいね」
アナリスト:「どうだい、技術的に。紫でできるかな?」
技術:紫のサンプルを作成
アナリスト:「クライアント、これでいいですか?」
クライアント:「完璧だ!君たちは最高だよ! あとは紫で仕上げてください」
アナリスト:「じゃあそれで行こう。ずっと紫で。」
技術: 紫で作る
アナリスト:「お客様できました。ご依頼通りの紫です」
クライアント:「うーん、もう少し赤っぽいのを期待していたんだけどな。白のストライプがあってユニコーンのような。代わりにそれをやってもらえますか?これはそちらのミスなので、追加料金は払いませんよ」


'As a business analyst, this how I tend to see projects go.

Client: "I want purple."
BA: "Hey Dev, can we do purple?"
Dev: creates sample of purple
BA: "Client, is this what you want?"
Client: "Yes, perfect! You guys are awesome! Now just do the rest in purple."
BA: "Alright Dev, let's do the thing. Purple all the way down."
Dev: Makes it purple
BA: "Here you go Client, purple just like you asked for."
Client: "Umm, I guess I was hoping for something a little more red. With like white stripes and a unicorn. Can you do that instead? And this shouldn't cost me extra since this is really your mistake."'






6.海外の名無しさん

>>5
これはあまりにも身近なこと...。

'This hits too close to home…'






7.海外の名無しさん

完璧すぎる

'This is too perfect'






8.海外の名無しさん

とても的を得ていると思う

'So spot on. I feel this.'






9.海外の名無しさん

私の人生を一言で言うと "何が欲しいの?本当に..."

'My life in a nutshell. "You want what?!? Are you sure..."'






10.海外の名無しさん

まさにこれ!だからこそ、3人が同じミーティングに参加する必要があって、技術者はクライアントの要望を確認する必要があるんだよ。

'This is it! That’s why it needs to be all 3 sitting in the same meeting! And the developer needs to confirm with the client what they want.'






11.海外の名無しさん

開発者としては、いつもビジネスアナリストを責めてしまいます😃。

'As a developer, I always blame the Business Analyst 😃'






12.海外の名無しさん

"さてさて、見てください。もう言っただろう。エンジニアがやらなくてもいいように、私がお客さまの対応をしているのです。私には人間力があり、人と接するのが得意なのだ。それがわからないのか?あなた方は一体どうしたのですか?"

'"Well-well look. I already told you: I deal with the god damn customers so the engineers don't have to. I have people skills; I am good at dealing with people. Can't you understand that? What the hell is wrong with you people?"'






13.海外の名無しさん

ビジネスアナリストです。その通りです。テスト中でさえも、開発者の図面を見て、「クライアントはウンチを欲しがっている」と思ってしまいます。

クライアントはウンチを望んでいませんでした...。


'Business analyst here. Too true. Even in testing I look at the devs drawing and be like “yup client wants poopoo”

The client def did not want poopoo…'






14.海外の名無しさん

亀→魚→バインディングオブアイザック

'Turtle -> Fish -> Binding of Isaac'




※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/Unexpected/comments/o5jxsn/meeting_clients_need_in_every_possible_way/


今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

コメントする