|
Blue Origin 対 Virgin Galactic // 比較してみた。海外の反応
1.
:投稿者
Blue Origin VS Virgin Galactic // 比較してみると?

途中ですがこちらもおすすめ
3.
:海外の名無しさん
>>2
軌道上でウイスキーを楽しむ時間が増えるね
4.
:海外の名無しさん
>>2
ティムが言い忘れていたが、どちらも約4分間の無重力時間がある。
5.
:海外の名無しさん
両社の安全なフライトを祈っています
6.
:海外の名無しさん
商業宇宙飛行を可能にするために命を落としたテストパイロットに冥福を祈る
7.
:海外の名無しさん
要するに、宇宙弾道飛行は新しいタイプの豪華な遊園地の乗り物だね😂。
8.
:海外の名無しさん
宇宙船で月に行くための貯金を始めるよ。この始まったばかりの宇宙旅行は、あまりにも短すぎる
9.
:海外の名無しさん
私はどちらにも乗りたいけど、手が届くようになる前に死んでしまうだろう。
10.
:海外の名無しさん
億万長者はお金を費やすための何かが必要だけど、私にとってはただの巨大なバンジー・ロケットだよ
11.
:海外の名無しさん
私は、どちらも商業的には成功しないと思います。特に、これまでの開発に費やした費用を回収することはできません。
12.
:海外の名無しさん
これは、20年後にはテレビ用の映画になりそうだね
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=kxAkK8oCewM

Blue Origin VS Virgin Galactic // 比較してみると?
'Blue Origin vs Virgin Galactic // How do they compare?' |

時は来た!私たちは有人宇宙飛行の新しい時代の始まりに立っているのです。商業的な宇宙弾道飛行で大気圏の向こう側まで行くのです!驚くべきことに、これを行う企業は1社だけではなく、2社がほぼ同時にサービスを開始しているのです。もちろん、リチャード・ブランソンのヴァージンギャラクティック社によるスペースシップ2と、ジェフ・ベゾスのブルーオリジン社によるニューシェパードのことです。 ここでは、宇宙弾道飛行とは何か、これらの乗り物で何が期待できるのか、そしてそれぞれのシステムを比較して、わかりやすく要約します。 |
'The time has arrived! We’re at the start of a new era of human spaceflight, commercial suborbital rides to the edge of space! And what’s crazy is there isn’t just ONE company doing it, but two companies are entering service at almost the exact same time! Of course we’re talking about Richard Branson’s Virgin Galactic and their SpaceshipTwo space plane and Jeff Bezos’ Blue Origin with their New Shepard vehicle. So here's a little overview of what exactly suborbital spaceflight is, what you could expect on one of these rides, and then go over each system, comparing them side by side for the ultimate rundown.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
2つのうちでは、スペースシップ2(またはいずれは3)に乗りたい。よりSFチックで、もちろん飛行時間が長いことも魅力的。でも正直なところ、どちらに乗ってもいいと思います😃。
'Out of the two, I'd rather fly Spaceship 2 (or eventually 3), so much more sci-fi, and ofc the longer flight time is a bonus! But honestly I'd be thrilled to go on either 😃' |
3.

>>2
軌道上でウイスキーを楽しむ時間が増えるね
'More time to enjoy your whiskey in suborbit.' |
4.

>>2
ティムが言い忘れていたが、どちらも約4分間の無重力時間がある。
'Tim forgot to mention: both offer approximately 4 minutes of weightless time.' |
5.

両社の安全なフライトを祈っています
'I wish both companies a safe flight' |
6.

商業宇宙飛行を可能にするために命を落としたテストパイロットに冥福を祈る
'R.I.P to that test pilot who died for making commercial spaceflight possible.' |
7.

要するに、宇宙弾道飛行は新しいタイプの豪華な遊園地の乗り物だね😂。
'In short suborbital flights are new type of fancy amusement park rides 😂' |
8.

宇宙船で月に行くための貯金を始めるよ。この始まったばかりの宇宙旅行は、あまりにも短すぎる
'i'll start saving for a ride to the moon on a starship, these early space trips are too short imo c:' |
9.

私はどちらにも乗りたいけど、手が届くようになる前に死んでしまうだろう。
'I'd ride either one, though I''m sure I'll be dead before it's affordable.' |
10.

億万長者はお金を費やすための何かが必要だけど、私にとってはただの巨大なバンジー・ロケットだよ
'Billionaires need something to spend their money on, but to me they are just mega bungee rockets.' |
11.

私は、どちらも商業的には成功しないと思います。特に、これまでの開発に費やした費用を回収することはできません。
'I really think neither will have a commercial success especially in recouping all the cost they have spent 8n all those years of development.' |
12.

これは、20年後にはテレビ用の映画になりそうだね
'This is going to be a made for TV movie in 20 years.' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=kxAkK8oCewM
今日のおすすめ記事
56037. 企業家であり冒険家
本当に前衛的というか攻め続けてるというか いつまで経ってもかっこいい |