|
ロボットが作る家は、すべてを変える?海外の反応
1.
:投稿者
ロボットが作る家は、すべてを変えるかもしれない

途中ですがこちらもおすすめ
3.
:海外の名無しさん
>>2
壁を3Dプリントして、屋根や窓を作るためにロボットアームを使うというハイブリッドなソリューションが良いと思う
4.
:海外の名無しさん
普通に建てられた近所の家(爆笑。これはヨーロッパ人にとっては非常にわかりにくいものだね
5.
:海外の名無しさん
機械のせいにする前に、これはパースの平均的な新しい地域がいかにひどいかということだ。
6.
:海外の名無しさん
オーストラリアでこのような光景が見られることを誇りに思います。しかし、私たちがいまだに建設している住宅の種類(巨大な設置面積、スペースの使い方が下手、断熱材が入っていない)を見ると、少し残念に思います。
7.
:海外の名無しさん
意図的に各レンガの間に隙間を作っているのが気になりますが?
8.
:海外の名無しさん
3Dプリンターで作られた家よりも期待が持てる
9.
:海外の名無しさん
最初は機械がすごく遅そうだなと思っていたら、人間のレンガ職人の10倍の速さだと言うじゃないですか!
10.
:海外の名無しさん
私はアイルランド人ですが、あの地域はかなり奇妙に見えます。家々は非常に密集していて、家の周りにはバックヤードやレクリエーションスペースがありません。オーストラリア人は、涼しい日や夜に太陽の下でリラックスしたいとは思わないのでしょうか?
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=0wrQLDoJ6cw

ロボットが作る家は、すべてを変えるかもしれない
'This Robot-Built House Could Change Everything' |

オーストラリアのこの新しい家の購入者は、歴史の一部を担うことになります。なぜか?それは、大きなロボットが作った家だからです。 |
'The buyers of this new house in Australia are set to own a piece of history. Why? Because it was built by a great big robot. ' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
これは、3Dプリンターで作られた住宅よりもずっと良いと思います。技術的には似ていますが、スピードが速く、小さくてトラック1台で済むのでセットアップも少なくて済みますし、美しさも従来のものと変わりません
'This seems way better than the 3D printed homes. The tech is similar just faster, it's smaller and has less setup only requiring a single truck, and it's aesthetics are conventional' |
3.

>>2
壁を3Dプリントして、屋根や窓を作るためにロボットアームを使うというハイブリッドなソリューションが良いと思う
'I think a great solution would be a hybrid, 3d printing the walls and using a robot arm for other stuff such as building the roof and adding windows' |
4.

普通に建てられた近所の家(爆笑。これはヨーロッパ人にとっては非常にわかりにくいものだね
'a normal build neighbourhood lmao. this looks pretty confusing for a european' |
5.

機械のせいにする前に、これはパースの平均的な新しい地域がいかにひどいかということだ。
'Before anyone blames the machine that's just how bad average new neighbourhoods look in Perth.' |
6.

オーストラリアでこのような光景が見られることを誇りに思います。しかし、私たちがいまだに建設している住宅の種類(巨大な設置面積、スペースの使い方が下手、断熱材が入っていない)を見ると、少し残念に思います。
'Proud to see this in Australia. A little less proud to see the types of homes we're still building (massive footprint, poor use of space, zero insulation) 164' |
7.

意図的に各レンガの間に隙間を作っているのが気になりますが?
'I'm confused by the intentional gap between each brick?' |
8.

3Dプリンターで作られた家よりも期待が持てる
'This looks more promising than 3D printed houses.' |
9.

最初は機械がすごく遅そうだなと思っていたら、人間のレンガ職人の10倍の速さだと言うじゃないですか!
'At first I thought the machine looked really slow, and then you say it's 10x faster than a human brickie!' |
10.

私はアイルランド人ですが、あの地域はかなり奇妙に見えます。家々は非常に密集していて、家の周りにはバックヤードやレクリエーションスペースがありません。オーストラリア人は、涼しい日や夜に太陽の下でリラックスしたいとは思わないのでしょうか?
'I'm irish and that neighbourhood looks rather odd, houses are very squashed together, and there's no back yards or recreational space around the homes.. Wouldn't Australians want to be able to relax out in the sun on cooler days and evenings??' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=0wrQLDoJ6cw
今日のおすすめ記事
56187. ブロックを・・・積むだけ? 56188. キターーーーーーーー――――――――― 後半一本目24号~ なをエ 56207. おもしろい発想だね
あのクレーンの動きは好きだなあ 農業で畑仕事ができそうな |