最新記事
海外「良い時代だね…古くもあり新しくも見える」2000年前後の日本を振り返ってみる(海外の反応) Jun 30, 2022
海外「ワオッ!一瞬アニメから飛び出して来たのかと思ったよ!」日本人が作ったスパイファミリーのキャラクタークッキーが最高!(海外の反応) Jun 30, 2022
海外「とてもキュートだね!うちの娘が狂喜乱舞しそうだよ!」ピカチュウがいっぱいのポケモントレインが海外で話題に! Jun 29, 2022
海外「うわーこれは欲しい!可愛いけどどうやって使うの?」星のカービィのあったかぬいぐるみがすごく可愛いと海外で話題に! Jun 29, 2022
海外「素敵な写真ですね!日本でお気に入りの場所のひとつです!」京都『伏見稲荷大社』の千本鳥居が壮観です(海外の反応) Jun 28, 2022
海外「クールだね!でもぶっちゃけ高すぎるだろ!」モンハンの『こんがり肉』枕がカプコンから発売されるらしい(海外の反応) Jun 28, 2022
海外「シンプルに美しい…青もみじを見ているとすごく”緑”を感じる!」日本の浄瑠璃寺が美しい(海外の反応) Jun 27, 2022
海外「ワオッ!これは最高だね!俺も買いに行くよ!」ファミリーマートでピカチュウフラッペが登場!(海外の反応) Jun 27, 2022
海外「何て素敵な場所だ!スコットランドの中にも日本があるんだね!」カウデン城日本庭園に対しての海外の反応! Jun 26, 2022
海外「オーノー!これが現実…日本語は難しすぎるよ!」日本語を勉強する海外の人の反応! Jun 26, 2022
海外「『君の名は。』の例の階段を比較してみた!」「うおおおおお!」お馴染みの階段の場所を実写と比較した際の海外の反応! Jun 26, 2022
海外「日本の津波が怖すぎる!海岸に居たら一巻の終わりだよ!」日本の津波の映像を見ての海外の反応! Jun 25, 2022
海外「日本は何故他国よりコロナの封じ込めに優れているの?」日本のコロナウイルス感染封じ込めが優れていると海外で話題に! Jun 25, 2022
海外「日本のKFCすげえw」日本人「え?どこにあるの?」ビュッフェ形式のKFCに日本人も驚く(海外の反応) Jun 25, 2022
海外「これは素晴らしいコンテストだ!見事な作品を見るのが楽しみ!」メタバース「XANA」と鳥取県がご当地PRコンテストを開催!(海外の反応) Jun 24, 2022
カレンダー
06 | 2022/07 | 08
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

犯罪者が船で麻薬、商品、人間を運ぶ方法。海外の反応

投稿者

犯罪者が船で麻薬、商品、人間を運ぶ方法

'How Criminals Traffic Drugs, Goods, & Humans By Boat'






「Bad Goods」は、Vice Newsが制作するドキュメンタリーシリーズで、野生動物の密売、偽造品の販売、砂の採掘など、世界の違法取引市場を取り上げます。このシリーズでは、取締り担当者から密売人まで、不正取引の中心となる人物を追い、不正な製品に対する需要の背景にあるものを探ります。今回のエピソードでは、違法な輸送と、輸送用コンテナが不正取引に利用されるリスクを探ります。

''Bad Goods' is a documentary series for Vice News looking at the worldwide illicit trade market, from wildlife trafficking, counterfeit item selling and sand mining. It will follow key people, from enforcement to traffickers, at the heart of the trade and explore what is behind the demand for illicit products.

In this episode, we explores illegal shipping and the risk of shipping containers being exploited for illicit trafficking.
'

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

海外の名無しさん

バイスはいつも、最もクリックされやすいタイトルをつけている。
そして一番なのは、クリックベイトにすらなっていないことだ。


'Vice always have the most click-able titles.
And the best bit is, it’s not even click bait.'




海外の名無しさん

そして、犯罪者が「スマート」なコンテナを通すには、1日、1日半かかる

'Then it takes a day, day and a half for criminals to get past the “smart” containers.'




海外の名無しさん

今まで見た中で一番長い広告でしたが、私には必要のないものでした。

'This was the longest ad I've ever watched for something I don't need'




海外の名無しさん

麻薬、商品、人間がどのようにして船で取引されているのか、いまだにわからない

'I still don’t know how drugs, goods and humans are trafficked by boat'




海外の名無しさん

"犯罪者は水と同じで、金のあるところに流れていく"

'"Criminals are just like water, they flow where the money is"'




海外の名無しさん

これだけ?もっと詳しいかと思ったら

'So that's it? I thought this was gonna have some real in depth details'




海外の名無しさん

スマートコンテナでコストを上げたい運送会社はない。すべての企業や国がそれを買えるわけでもない。

'No shipping company will want to increase their costs with smart containers. Not every company or country could even afford them.'




海外の名無しさん

では、密輸品を積み込む際に、フォークリフトでどのワイヤーを「誤って」切断すればいいのか?

'So, which wire do I need to "accidentally" cut with the forklift while loading my contraband?'




海外の名無しさん

コンテナの上にソーラーパネルを設置し、その上に別のコンテナを設置する、良い計画だ

'Solar panels on top of a container that will usually have another container on top of it, good plan'




海外の名無しさん

人を殺したり傷つけたりせず、税金を納めていれば、合法的なビジネスマンになれるはず

'If they didnt kill or hurt anyone and paid taxes they would be legit business men.'




海外の名無しさん

麻薬を合法化すれば、多くの犯罪や暴力をなくすことができます。

'Legalize drugs and you take care of so much crime and violence.'




海外の名無しさん

何よりもお金が優先されるシステムでは、常にこのような状況が存在します。普通のビジネスだよ

'In any system driven by Money Above all , this will ALWAYS exist. Business as usual'




海外の名無しさん

なぜみんなViceをディスるのに必死なのか...私は彼らの作品が好きなんだけど。

'why everybody so hellbent on dissing vice.. i like their stuff'




海外の名無しさん

「スマートコンテナ」を作っている人は、「コンテナに何か適当な技術を加えてみよう」と思っただけのようだ

'The guy making "the smart container" sounds like he just went "what random piece of tech can we put on/in a container".'




海外の名無しさん

言えることは2つ。麻薬戦争には絶対に勝てないということ、2つ目は、お金がものを言うということ...以上

'Two things, the war on drugs will NEVER be won, second is, money talks, end off…'




海外の名無しさん

これは良いビジネスだと思う。

'This seems like a good business.'




海外の名無しさん

この問題を解決する良い方法は、すべてを合法化して、違法なことが起こらないようにし、犯罪率をゼロにすることだよ

'a good way to solve this is to make it all legal so that there is nothing illegal happening and crime rates would go down to zero'




海外の名無しさん

現在の技術をもってすれば、特に人身売買に関しては、コンテナを開けずにすべてのコンテナを簡単にスキャンすることができます。
クレーンなどにスキャナーを搭載し、コンテナを引き上げる際に素早くスキャンし、生体反応を探すことができます。


'With the technology we have today we could easily scan every container without opening it, especially when it comes to human trafficking.
Put the scanners on the cranes etc and as they pick it up it scans real quick to look for biological entities.'




海外の名無しさん

私は子供の頃、誘拐されそうになったことがあります。「醜いから売れない」と言われて...。

'I was almost kidnapped when I was a kid, they said I was too ugly to be sold…'




海外の名無しさん

コンピューターに詳しい人間が侵入するのは簡単。カメラをハックするだけ。ループ再生。エントリーコードとログをハック。

'It’s easier for people to get in that are computer savvy. Just hack the cameras. Play a loop. Hack the entry codes and logs.'




海外の名無しさん

今までに見たことのない、最高の貨物コンテナの広告だよ!

'Its the best shipping container's advertisement I've ever seen!'




海外の名無しさん

コンテナの半分を入れ替えると5000年かかる。

'Swapping half of the containers will take 5000 years.'




※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=IUEx8XnVii4

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

コメントする