|
@潜水用ゴンドラ:海底への奇妙なエレベーター@海外の反応

潜水用ゴンドラ:海底への奇妙なエレベーター
'The diving gondola: a strange elevator to the ocean floor' |
バルト海のドイツ沿岸には、私がとても奇妙だと思う観光名所があります。それは「Tauchgondel」と呼ばれる、波の下に沈む部屋で、水に濡れずにダイビングができるというものです。
'On the German coast of the Baltic Sea, there's a tourist attraction that I think is very strange: the "Tauchgondel", a room that sinks under the waves and lets you go diving... without getting wet.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
スチームパンクなファンタジーの世界では、こういうのがふさわしいと思う
'This should rightfully take its place in a steampunk fantasy world' |

トムは、いつも変わった観光地を見つけてくるので驚くよ
'It always amazes me how Tom is able to find the most unusual tourist attractions' |

北ドイツに住むドイツ人として、すでに何度かこのようなものを見たことがあります。でも、中に入ったことはありません。実際に中の様子を見せてくれたトムさん、ありがとう!
'As a German living in northern Germany, I’ve seen these things a couple of times already. I’ve never been in one of them though, so thank you Tom for showing how they actually look inside!' |

本当に、本当にコンセプトはクール!でも現実はとても残念。
'Really, really cool concept! Too bad the reality is so disappointing.' |

私は何度も参加したことがあります。ちょっと意味がないように思えるかもしれませんが、むしろ安くて楽しい経験ができます。
'I’ve actually been in on of these multiple times. Although it might seem a bit pointless, it’s rather cheap and a fun experience nonetheless.' |

トムが「音が出るとは思わなかった」と言った瞬間、なぜかSF映画のクリップのように感じたよ。いいね。
'the moment Tom says 'I didn't expect the sound' feels like a clip from some scifi movie for some reason. this is very cool.' |

この企画でグレーミッツを見られるとは本当に思ってなかった。あのゴンドラを他の場所でも計画しているのはいいね!一度しか行ったことがないけど、何も見るものはなかったね。マシン自体はとてもクールだけど。
'I really did not expect to see Grömitz on this show. It's cool to hear that they're planning those gondolas in other places! I've only ever been down there once and there was indeed nothing to see. The machine itself looks really cool though.' |

"...あなたは失望することになる"
-トム・スコット
'"...You're going to be disappointed" -Tom Scott' |

これまでトムが見せてきたアトラクションの中で唯一無意味なのはこれだけかも。
'This was probably the only pointless attraction that Tom has shown so far.' |

"ドイツの科学は世界最高!"
- ルドル・フォン・シュトロハイム『ジョジョの奇妙な冒険』より
'"German science is the best in the world!" -Rudol von Stroheim, Jojo's Bizarre Adventure' |

宇宙エレベータのことばかり考えていて、海エレベータのことをすっかり忘れていた。
'We spent so much time thinking about space elevators, we totally forgot about sea elevators.' |

もし、このようなものがサンゴ礁の近くに建てられたら、人々はその美しさを堪能し、サンゴ礁が縮小していることをもっと認識することができるでしょう。
'imagine if they built one of these near the coral reefs. people could appreciate the beauty and also be more aware of how they are shrinking!' |

私は数年前に、文字通りそこに行きました。
残念ながら、その日は海がかなり荒れていたので、ゴンドラは休止していました。
冷蔵庫には今でもそこのボトルオープナーがあるよ!
'I literally was there a few years ago! Sadly the sea was quite rough those days so the Gondola was inactive. I still have their bottle opener on my fridge!' |

これは、クルーズ船の側面または中央に取り付けて、乗客が眼下のサンゴ礁や野生生物を見られるようにするためのものって感じがする。
'I can imagine this being an attachment either on the side or middle of cruise ships and giving passengers a good look at the reefs and wildlife below' |

先週行ったときに乗ろうと思ったんだけど、時間がなくて......そして大好きなYouTuberの一人がそこにいる。
なんて偶然だ!
'I was there in the last week and thought about riding it, but had no time, and now one of my favorite YouTubers is there... What a coincidence!' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=kZ1CZh85Ugs
今日のおすすめ記事