|
@ロボットが動物を救う?@海外の反応

ロボットが動物園や水族館から動物たちを解放する日
'How robots could end animal captivity in zoos and marine parks' |
ロボット化されたイルカによって、マリンパークは、人々が自然について学び、自然とつながることができる、より人道的な空間になるのではないか?Edge Innovations社はそう考えています。
'Could robotic dolphins help marine parks become more humane spaces where people can learn about and connect with nature? Edge Innovations thinks so. ' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
飼育されている海獣をロボットに置き換えるべきだと思いますか?
'Do you think we should replace captive sea animals with robotic ones?' |

かっこいい!未来のジュラシックパークにもロボット恐竜がいるかもね!
'Cool, imagine a future jurassic park with robot dinasours too!' |

これはまさに、息子のトレバーが大人になったらやるべきことです。彼はアニマトロニクスの動物が大好きなんです!
'This is exactly what my son Trevor should do when he grows up. He LOVES animatronic animals!' |

ポケモントレーナーになるという夢が叶うかも!行けー、アニマトロニクス・ピカチュウ!
'My dream of becoming a Pokemon Trainer just might come true! Lets go animatronic Pikachu!' |

"制作費は300~500万ドル"
だからSeaWorldはこれをやらないんだよね
'“It cost 3 to 5 million to make” And that’s why SeaWorld isn’t gonna do this.' |

一部の動物にとっては最高のアイデアだね。しかし種によっては、飼育下でのプログラムによって、地球上からの絶滅を免れているものもある
'For some animals it's a great idea, but for some species captivity programs actually save them from vanishing from Earth.' |

T-800やT-1000のイルカがスカイネットによって作られたことに気づくまでは、楽しいゲームだ。
'It's all fun and games, until we realize those T-800 and T-1000 dolphins were made by Skynet' |

"アンドロイドは電気羊の夢を見るか "という本を思い出す
'Reminds me of the book “Do Androids Dream of Electric Sheep”' |

未来の観光はこうなるかもね。有史以前の生物と一緒に泳げる水族館とか。
'This is gonna be the future of tourism. Imagine a prehistoric aquarium where you can swim with the creatures.' |

- "私たちのフクロウは気に入りましたか?"
- "造られたものですか?"
- "もちろんです。"
- "高価なんでしょうね。"
- "とても。"
'-"Do you like our owl?" -"It's artificial?" -"Of course it is." -"Must be expensive." -"Very."' |

イルカのロボットと子供たちが遊んでいる映像を見せてくれたのが良かったです。感動の涙!彼らは一生忘れないでしょうね、これは素晴らしい
'I like how he showed a clip of the kids playing with the robot dolphin. Tears of joy !! They will never forget this is amazing' |

もうすぐ本物のイルカが「さよなら」と言わなければならなくなるのかな。
「そして、たくさんの魚をありがとう」とね。
'I guess soon the real live dolphins will have to say, "So long" ..."and thanks for all the fish"' |

それは素晴らしいことですが、「本物」を求める人、「すべてがロボットや人工物ではない古き良き時代」を求める人は常に存在します。
'that sounds amazing but there will always be people who want the "real thing" and "want the good old days where not everything is robotic and artificial"' |

マジですごい、本当に早くアニマトロニクスの動物園を見たい...
'That is very awesome ngl, I really want to see animatronic zoos soon..' |

ロボットだと言われていても、とてもリアルだし自然な動きだよ
'Even being told its a robot explicitly its so realistic and moves fairly naturally.' |

イルカ:私は、金属製の内骨格に生物有機組織を重ねたサイバネティック生命体です。
'Dolphin: I'm a cybernetic organism, bio-organic tissue over metal endo skeleton.' |

これでどんな動物園ができるのかな。従来の動物だけでなく、ダイオウイカ、ホホジロザメ、モササウルス、恐竜、ドラゴンなどなど。
'Just imagine the kind of zoos that could be made with these. Not just conventional animals, but with giant squid, great whites, mosasaur, dinosaurs, dragons, etc.' |

ロボットのイルカとは信じられないほどリアルに見えたよ
'I really didn't believe that was a robotic dolphin, it looked so realistic' |

これは本当にすごい。動物園に行って、栄養失調や栄養不足の動物を見ると、とても傷つきます。ロボットは本当にクールだね。
'This is awesome, Going to zoos and seeing animals malnourished and deprived is very hurtful it would be really cool to have a robot zoo' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=AZeyHTJfi_E
今日のおすすめ記事
57130. 動物園や水族館から生き物を解放したら、野生動物の絶滅が加速したらウケるわw 外国人って、上記の団体が数世紀前の動物園みたいにただ動物達を見世物にしているだけの存在だと思ってんの? 最近ではそっちの方が珍しい位には、殆どの動物園・水族館が種の保全や研究施設になってんのにどんだけ認識遅れなの?ww 57131. @ほら見ろ。鳥が本物でない証拠がこれだ。イルカも政府の陰謀で出来ている時代だ
|