|
@クスリの値段が高い理由@海外の反応

米国の薬局が過剰請求する理由
'Why U.S. Pharmacies Overcharge' |
カイザーファミリー財団の2019年3月の世論調査によると、処方薬の価格に対する懸念は大きな政治問題に発展しており、アメリカ人の4人に1人近くが薬を買うのが難しいと答えています。薬局は技術的にジェネリック医薬品の価格を独自に設定していますが、プロセスを複雑にする他のプレーヤーが関与しています。ここでは、このシステムがどのように機能しているのか、そして顧客がお金を節約するために何ができるのかを紹介します。
'Concerns over prescription drug prices have grown into a big political issue, with nearly one in four Americans saying it's difficult to afford their medications, according to a March 2019 poll by the Kaiser Family Foundation. Pharmacies technically set their own prices for generic drugs, but there are other players involved that complicate the process. Here's how the system works and what customers can do to save money.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
アメリカの「ヘルスケア」システムは、「ウェルスケア」システムと呼ぶべきだ
'America's "healthcare" system should be called the wealthcare system.' |

将来の訴訟に備えて、過剰請求をしているんだ。
'They overcharge so that they can pay for the lawsuits in the future.' |

政治家は2、3ヶ月保険に入らないで、自分の健康保険料がどれだけ上がるか見てみたらいいと思う。
'Politicians need couple months without insurance and see how much their health price increases.' |

困ったな。アメリカの医療システムは、自分たちの利益をできるだけ大きくしたいと思っているハゲタカの集団だ。
'Man! This whole US health care system is a bunch of vultures who want their piece to be as big as possible.' |

CVSは最悪。私のことを気遣ってくれる地元の薬局に変えてよかったよ。
'CVS is the worst. I’m glad I left them for a local pharmacy that actually cares about me' |

「米国の薬局が過剰請求する理由」は、単に「それができるから」
'"Why U.S. Pharmacies Overcharge" - because they can' |

製造と販売に10ドルしかかからないものを、400ドルで売る......すごい世界だ。
'costs 10 dollars to make and distribute, they sell it at 400 dollars... amazing stuff...' |

アメリカでは 薬剤メーカーが他の国の何倍もの値段をつけていることについては、なぜ語らないのでしょうか?薬局のシステムのせいだけではなく、メーカーが薬の値段を高く設定していることもあります。
'Why don’t they talk about drugs manufactures charging a price many times higher in the Us than anywhere else? It’s not the only the pharmacy system fault, but the manufactúrese overcharging for the drugs.' |

現時点では、この国ではほとんどすべてのものが過剰請求されていると思います。
'At this point I think nearly everything is overcharging in this country.' |

コストコの会員権を購入しても、ほとんどの店舗よりも安くなるというクレイジーさ。
'crazy how buying a membership at Costco would still be cheaper than most of the stores.' |

米国の政治システムとロビイストが悪い。誰もがもうこれを知っているはずだ。
'US political system and lobbyists is to blame. Y’all should know this by now' |

なぜなら、政治家に影響を与える優秀なロビイストがいるからだ。アメリカが他の国よりも高い理由はありません。
'Because they have good lobbyists influencing politicians. No reason US should be so much more expensive than other places' |

これが、多くの患者さんがインドでの治療を希望する理由です。
'This is the reason many patients are coming for treatment in india' |

アメリカの映像を見るたびに、アメリカに住んでいなくてよかったと思う。
'Every video I see on America makes me more and more happy that I don’t live there' |

ヨーロッパのように薬の価格を規制する必要がある。医療は利益を生むビジネスであるべきだが、投機的なものであってはならない。
'Medicines prices need to be regulated just like in Europe. Health care should be profitable business, but not a speculative one.' |

なぜ彼らが、これらの利益のために薬物を過剰摂取して死亡した人々の殺人事件の容疑者にならなかったのかを問うべきです。
'We should be asking why none of them ended up charged for all the murders of people that overdosed and died over these profits.' |

これは、みんなが依存しているものは商業的であってはならないことが読み取れる。
'This is the reading that things where everybody dependa on must not be commercial.' |

インドから大量に薬を購入し、アメリカで記録的な利益を上げて販売するわけです。
'So they buy medications in bulk from INDIA and then sell it at record profits in USA' |

弁護士が「この薬を飲んで、こんな副作用が出ましたか?その分のお金をお支払いします」というCMが毎日何時間流れているでしょうか。
'How many hours of daily commercials are dedicated to lawyers asking, "Have you taken this drug and suffered any of these side effects? We can get you money for that."?' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=Sx_V9ts7Jrk
今日のおすすめ記事