最新記事
@まさに予言?恒大集団破綻の4週前に投稿された動画が的確すぎてリピーター続出@海外の反応 Sep 23, 2021
@80年前に造られた超大型探検車の栄光と失墜。無知と短納期はロクな結果を生まない@海外の反応 Sep 23, 2021
@これぞ自由の国!宝島社の意見広告を凌駕する大胆な看板に拍手喝采@海外の反応 Sep 23, 2021
@もはや神業!そして伝説へ・・・プリンターのように精密な画を2枚同時に描いてみた@海外の反応 Sep 23, 2021
@韓国人=美容整形?韓国人が考える美人の基準ってなんだろう?@海外の反応 Sep 22, 2021
@中国が10年がかりで建設した世界最大級の巨大ダム建築プロジェクトを紹介@海外の反応 Sep 22, 2021
@新たなテクノロジーは戦争の未来をどのように変えていくのか@海外の反応 Sep 22, 2021
@1房で1万2千円!超高級ぶどう種「ルビーロマン」が高価な理由を探る@海外の反応 Sep 22, 2021
@日本の陸上自衛隊が対中国に向けた大規模な軍事演習を開始する@海外の反応 Sep 22, 2021
@著名な日本人建築家による150億円の日本風アパートメントに行ってみた@海外の反応 Sep 22, 2021
@海底に沈むお宝を手にすると、人類は救われ深海生物が滅びる@海外の反応 Sep 21, 2021
@プロの特殊効果&工業デザインエンジニアがガンプラの完成度に驚愕!@海外の反応 Sep 21, 2021
@シャーペンの書き味で値段がわかるか実験してみた@海外の反応 Sep 21, 2021
@石油が枯渇したら中東諸国の金持ちはどうなる?@海外の反応 Sep 21, 2021
@コロナワクチンを従業員100名以上の企業に義務付けるバイデンに国民猛反発@海外の反応 Sep 21, 2021
カレンダー
08 | 2021/09 | 10
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

@一生使えるフライパンの工場を見学@海外の反応

投稿者

アメリカ最大の鋳鉄製フライパン工場で、月に約200万個のフライパンを作る方法

'How America's Largest Cast Iron Pan Factory Makes Almost Two Million Pans per Month'






今回の「Dan Does」では、ホストのDaniel Geneen氏がテネシー州にあるロッジの工場を訪れ、鋳鉄製のフライパンが金属くずから必需品の調理器具になるまでの過程を見学しました。

'On this episode of ‘Dan Does,’ host Daniel Geneen visits the Lodge factory in Tennessee to see how cast iron pans go from scrap metal to must-have cookware. '

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

海外の名無しさん

私はこのようなビジネスを支援したいと思っています。地元の人々を雇用し、利益を国内にとどめ、砂の供給者からトラック運転手まで、他の多くのビジネスをサポートしています。素晴らしい会社であり、素晴らしいビデオツアーです。カナダから応援しています。

'This is the sort of business I like to support. Employing local folks, keeping the profits home, supporting many other businesses from the sand supplier to the truckers. Excellent company and excellent video tour! Cheers from Canada.'




海外の名無しさん

最高なのは、"MADE IN AMERICA "であることと、手入れをすればほぼ永久的に使えることだ。このような会社がもっとたくさん必要だと思う。

'Best part is "MADE IN AMERICA" and it will last almost indefinitely if taken care of. We need so many more companies like this.'




海外の名無しさん

大恐慌で状況が悪化したとき、彼らは従業員を解雇することなく、お金が流れるように販売する製品を増やした。

'When things went bad during the depression they didn't lay off their employees, they designed more products to sell to keep the money flowing'




海外の名無しさん

彼のプライドは伝染してしまいました...私は明日、ロッジの鋳鉄製フライパンを買いますよ

'His pride was infectious... im buying a lodge cast iron pan tomorrow!'




海外の名無しさん

ロッジ出身の彼は、小売業に心を寄せています。彼は製品だけを見ているのではない。消費者を見て、自分の工場で作った製品を誰かが使ってくれることを考えている。素敵な方ですね。

'This man from Lodge has a heart for retail. He doesn't just see a product. He sees the consumer and that someone will use the product his factory makes. Lovely guy!'




海外の名無しさん

ロッジの鋳鉄製フライパンは、引っ越しをして自分の家を持ったときに最初に買うべきもののひとつで、他の何よりも長持ちする。

'Lodge cast iron pan should be one of the first purchases you make when you first move out and get your own place, it will last longer than anything else you own.'




海外の名無しさん

私は、彼の仕事に対する情熱を高く評価する。家族のための製品に対する情熱、会社の伝統に対する情熱。この男はそれを持っている。彼のプライドは清々しい。

'I appreciate this guys passion for his job. His passion for the product on families, his passion for the legacy of the company. This guy has it, his pride is refreshing.'




海外の名無しさん

私は毎日ロッジのフライパンを使っていますが、しっかりと作られた鋳鉄製のフライパンの美しさに心から感謝しています。ロッジで働く皆さん、ありがとう。

'I use a Lodge pan every day and I truly appreciate the beauty of a solid made cast iron pan. Thank you to everyone working at Lodge.'




海外の名無しさん

アメリカはもっと製造業を必要としており、これはアメリカを偉大にしたものの一部だ。

'America needs more manufacturing, this is part of what made America great.'




海外の名無しさん

私はロッジの鋳鉄製を購入して4年になりますが、同時に購入したノンスティックフライパンはすでに新しいセットになっています。私の祖母は少なくとも30年以上前のロッジを持っています。質の高い製品で、どんなキッチンにも欠かせないものです。

'I've had my cast iron from Lodge 4 years now, meanwhile I'm already on a new set of nonstick pans bought at the same time. My grandma has a lodge at least 30+ years old. Quality products, and a must have in any kitchen!'




海外の名無しさん

アメリカの企業が国内で良い製品を生産しているのは素晴らしいことです。彼らは、基準の低いスイスの国に外注するのではなく、革新、技術、人材を選んだのです。経済にも、人々の生活にも、環境にも良いことだと思います。

'Cool seeing an American company still producing a good product in the country. They chose inovation, technology, and people rather than outsourcing to a swetshop country with lower standards. Good for the economy, good for peoples lives, better for the environment.'




海外の名無しさん

フロリダに向かう途中、ロッジの看板が見えたので、ハイウェイを降りてファクトリーアウトレットストアに行き、いくつか買い物をしました。 とても価値のある回り道でした。

'On the way to Florida, I saw a sign for Lodge, so we exited the highway and went to the factory outlet store and made a few purchases. A very worthwhile detour.'




海外の名無しさん

自分の仕事や製品に誇りを持っている人がいる。あなたに敬意を表します。アメリカにはもっと多くの製造業が必要です

'Here is a man who takes pride in his labour and product. Salutes to you, Sir! We need more manufacturing here in America!'




海外の名無しさん

ボスはとても冷静な人のようだ。そんな上司の下で一生懸命仕事をしたい!!!

'The boss looks like a very chill guy. That’s the kind of boss I would work really hard under!!!'




海外の名無しさん

オペレーション・マネージャーのLarry Raydo氏は、毎日の仕事を本当に愛していることが伝わってきます。
彼らのフライパンの一つ一つに込められた思いは、まさに伝説的なものです。


'You can really tell that, Larry Raydo the operation manager, really really loves what he does every single day.
The care of that goes into each and every one of their pans, is absolutely legendary!'




海外の名無しさん

あのオペレーションマネージャーは、自分の仕事に純粋に情熱を持っています。自分の仕事を愛している人を見ると、私はいつも笑顔になります。私もこの会社のスキレットをいくつか持っています。

'That operations manager is genuinely excited about his job. It always makes me smile to see people in love with their work. I own a couple of their skillets myself!'




海外の名無しさん

私は同社のスキレットを2つ、ダッチオーブン、そしてサワードウブレッドを作るのに最適な大型コンボを所有しています。これらは世界で最も優れた鋳鉄製品です。

'I own two of their skillets, a dutch oven, and a large combo that is perfect for making sourdough bread. These are the best cast iron products in the world.'




海外の名無しさん

とても面白かったです。私はロッジの鋳鉄製の鍋が大好きです。もう14年もメインの調理器具として使っていますが、どんどん良くなっています。

'That was so interesting. I love my lodge cast iron. It’s been my main cooking pan for 14 years now and it just keeps getting better'




海外の名無しさん

みんなもこんな上司の下で働きたいものだ。 健康的なプライドを持っています。 ロッジのスキレットを持っていてよかった。

'I wish everyone could work for a boss like him. He demonstrates heathy pride. I am glad I have a Lodge skillet.'




海外の名無しさん

私は12フィートのロッジの鋳鉄製スキレットを持っていて、とても気に入っています。ステーキもフライドポテトも最高に美味しくできます。 石鹸を使わずに拭くだけで、新品のようにきれいになりますよ。このビデオには感謝しています。

'I have a 12' Lodge cast iron skillet that I absolutely love. It makes the best steaks and fried potatoes. Just wipe it clean, no soap, and it looks brand new again! Thanks for this video!'




海外の名無しさん

私は同社の製品をいくつか持っていますが、どれも気に入っています。その中でも特に気に入っているのが、ピザパンです。炭火のグリルにそのまま入れて、最高に美味しいピザを作ることができます。

'I have a number of their products and love them all. One of my favorites is the pizza pan. I put it right in the charcoal grill and that makes an awesome tasting pizza.'




海外の名無しさん

これは、何世代にもわたって受け継がれてきた、最高の基準と手法への献身的な取り組みによる、偉大なアメリカの成功物語です。
私は8インチと10インチを持っていますが、これからは全く新しい視点でその品質を賞賛するでしょう。


'This, is a great American story of success through dedication to commitment to the highest standards and practices passed on by generations.
I have an eight and ten inch and from now on will admire their quality with a whole new perspective.'




海外の名無しさん

これはとても健全なことです。勤続年数が長い人が多いということは、働きがいがあるんでしょうね。

'This is so wholesome. They must be great to work for seeing how many longtimers they have.'




海外の名無しさん

私たちが週に何度も使っているロッジのフライパンが作られた工場を見ることができて、とても感激しました。 私たちの最高の食事のほとんどは、それらのフライパンを使って、コンロやオーブンで調理されたものです。 急にステーキが食べたくなりました...。

'It’s so awesome to see the factory where our Lodge pans that we use multiple times a week came from. Most of our best meals were cooked in one of those pans, stovetop or in the oven. Now suddenly I want a steak…'




※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=NEQP94YbYFo

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

57418.べいちゃんねる民:2021年09月12日 12:26

ほんとに日本人は、
生産ラインで働くパートのおばちゃんまで、
生真面目だと思わされる動画だな。

57421.名無しさん:2021年09月12日 13:09

ロッジ日本でも人気あるよね。アメリカじゃ8インチ1500円くらいでわりとお安く買える
日本だと底面にデザインがあると8インチでも3500~4500円になってしまう(アメリカじゃ1600円くらい)。ロッジでも普通のスキレットなら日本でもたぶん2500円くらい
鉄のフライパンでいうと、打ち出して作る鍛鉄のフライパンの質はメーカーでわりと質に差があるけど、実は鋳鉄のスキレットは別にブランドじゃなくても使い勝手は変わらないんだな
けど一度買うと一生使うことになるから絶対好きなブランドにした方がいい
製造工程が見られてよかった。いい会社だね

57425.名無しさん:2021年09月12日 19:03

中華鍋でおkwww

コメントする