|
@テレワーカーの侵略@海外の反応

この町はパラダイスだった。そして、誰もが自宅で仕事をするようになった。
'This Town Was Paradise, Then Everyone Started Working From Home' |
従来のオフィスから解放されたリモートワーカーが国中に移住し、遠隔地の町では「ズームブーム」が起きています。コロラド州のクレステッドビュートでは、この移住者の増加により、地元の人々が住む場所がなくなり、町が住宅緊急事態を宣言する事態になっています。
'Freed from traditional offices, remote workers are relocating all over the country, fueling "Zoom booms" in remote towns. In Crested Butte, Colorado, the new influx is leaving locals with nowhere to live, prompting the town to declare a housing emergency.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
「寛大なCEO」が、住む場所のない従業員のために家を建てるなんて、まるで中世の農奴や領主のようだ。
'"generous CEOs" building homes for your employees who can't afford to live, sounds like medieval serfs and lords' |

破壊する側は、「問題」を「違い」と言い換える
'the "problem" is always "different" when you're the one destroying.' |

気前のいい社長は、自分たちが損をしない範囲で助けてくれます
'Generous CEO's are here to help, as long as it doesn't cost them anything!' |

"うちの社員の多くはテントやバン、車に住んでいます..." それはホームレスと呼ばれる!
'"A lot of my employees live in tents, vans, cars..." That's called being homeless!' |

2軒目の家のことで泣いている男は、文字通り「でも、どうやって2つ目のヨットを買うんだ!」といってるようなものだ。
'That dude crying about his second house is literally the living embodiment of the "but how will i afford my second yacht!" meme. I'm glad he brought up eat the rich though because we're really overdue on that front.' |

彼女はヒッピーではない......彼女の話し方からもわかるように、高いレバレッジをかけている
'She ain’t a hippie she’s also highly leveraged you can tell by the way she talks' |

あのピザ屋のおばさんは、私の嫌いな人たちの集合体みたい。
'That pizza lady is like an amalgamation of all my least favorite people.' |

「もし短期レンタルが禁止されたら、短期レンタルで儲けようと思って超高値で買った家を売らなければならなくなります」
悪気はないけど、トラックで寝なければならない人は、そのくらい耐えられると思う。
'_"If they put a ban on short-term rentals, I will have to sell a house which I bought at a super-inflated price, hoping to cash in with short-term rentals."_ No offense, but I think the guy having to sleep in his truck, he could live with that.' |

楽園のような町だったのに、お金を持った人たちに支配されてしまった。
'"The town was a paradise, & then people with money took over".' |

"投資用不動産を短期賃貸に使えないなら売らなければならない" はい、それが一般的な考えです。あなたのような人が、労働者がホームレスになっている間に、利益を得るために不動産を溜め込むのを防ぐためです。
'"If they won't let me use my investment property for short term rentals I'd have to sell it" Yes ma'am, that's the general idea. Preventing people like you from hoarding property to earn profit while your workers are homeless.' |

カナダやアメリカには、このような小さな町が何千とあり、全く同じことを経験していることを知っています。
'Just know there are thousands of little town's just like this all over Canada and America going through the exact same thing.' |

住宅事情はどこもこんな感じ。彼らはローカルな問題であるかのように行動している。ユタ州の住宅費は、昨年も30%上昇しています。
'Housing is like this everywhere. They act like it's a local issue. Housing costs in Utah are up 30% in the last year as well.' |

そのレストランのオーナーの従業員は車やテントで寝泊まりしているのに、彼女は複数の家を持っている人の増税に反対している。
'That restaurant owner's employees are sleeping in their cars and tents and she's out there argueing against increased taxes for people who own multiple houses.' |

もし彼女が1時間にそれだけの数のピザを販売しているのであれば、ピザの価格を上げて、従業員にもっと給料を支払わなければなりません。何か見逃していませんか?
'If she is selling that many pizzas per hour she needs to raise the price of the pizzas and pay her workers more. Am I missing something?' |

ゴールドラッシュ時代の鉱山コングロマリットの賃金・店舗奴隷制度との類似性は否定できない。
'The parallels between this and the mining conglomerate wage/store slavery of the gold rush years are undeniable.' |

あのピザ・レディは冷酷だ。彼女のニューエイジ的な雰囲気はそれを隠すどころか強調している。
'That Pizza Lady is ruthless. Her New Age vibe doesn't hide it, but accentuates it.' |

一戸建てを持つことがはかない夢となっている昨今、セカンドハウスを持つ人に同情するのは難しい。課税してしまえ!!!
'Hard for me to feel bad for people who own a second home when owning a single home is a fleeting dream these days. Tax them!!!' |

あのピザ屋の店主は、従業員に生活費を払おうとは思わず、むしろ従業員からより多くの利益を得ている。
'That pizza place owner wouldn’t dream of paying her employees enough to live, instead she profits more off them.' |

ビジネスウーマンが、自分が給料を払っている社員に、自分が所有している住宅を借りて払わせていることを話しているのは、とても皮肉で面白い。
'businesswoman talking about how she's having her employees, who she pays, rent and pay for housing she owns is so ironic and funny.' |

アメリカでは手頃な価格の住宅が大幅に不足してる。
'Bottom line the US has a major affordable housing shortage.' |

雇い主に指示された場所で生活するという北朝鮮のシステムを、アメリカがようやく採用することになったのはいいことだ。
'I like that the US is finally adopting the North Korean system of living where your employer tells you.' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=WhElNHGN9KY
今日のおすすめ記事