|
@インドの世界的スタートアップ10選@海外の反応

国際化を果たしたインドのスタートアップTOP10
'Top 10 Indian Startups That Went International' |
今日のビデオでは、国際的に活躍したインドのスタートアップのトップ10をご紹介します。
'In today’s video, we take a look at the top 10 Indian startups that went international.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
とても参考になります。この動画のレベルは比になりませんので、インドのスタートアップで最も高い給料をもらっているCEO、CTOなどのビデオを作ってください。
'That's so useful .. Indian startups are not making videos at this level at this mindset.. kindly make a video on highest paid Indian startup CEO CTO so on n so forth....' |

ますます多くのインドのスタートアップが経済発展に大きな役割を果たすことを願っています。
'Hope more and more Indian start ups play big role in economic development .' |

またしても見事なビデオが出来上がった。みんな!彼はもっと評価されるべきだよ。みんな、彼にはもっと価値があるんだから、彼のチャンネルを大きくしようよ
'Damn, again a brilliantly done video, you gotta love the result he produces. C'mon guys he deserves more, lets make his channel big' |

Lenskartは超優秀です。その品質と構成は素晴らしいです。
'Lenskart is super good. Their quality and frames are great.' |

カレブさん、「SaaSベースのスタートアップ企業トップ10」のビデオをもう一本作ってみませんか?
前回のビデオが1年前のものなので。
'Hey Caleb, How about another video on Top 10 SaaS based StartUps ? As your previous video on the topic is one year old now.' |

この信じられないような無料の知識を得て、それを評価しないのは良くないです。インターネットはまだ無料ですが、このようにまとめられた知識、特にスタートアップに関連した知識に法外な料金を請求する愚か者がいます。
作ってくれて、心の底から本当にありがとう。
'It would be injustice to get this incredible FREE KNOWLEDGE and not it appreciate. Internet is still free but imbeciles are charging exorbitant for such a confined knowledge specially related to start-up. From the bottom of my heart thank you so much brother. <3' |

このチャンネルは文字通り非常に過小評価されています
'This channel is literally very underrated' |

あなたの努力に感謝します...何時間にもわたってこのトピックに費やしたハードワークに感謝します。頑張ってください。
'Appreciate your efforts... thanks for the hours of hard work, put into this topic....Keep up the good work.' |

素晴らしい知識を提供し続けています
頑張ってください。
'Continuously providing great knowledge! Just continue' |

私はあなたの解説が好きで、そのビデオ編集は素晴らしいです。
このチャンネルは100万人のチャンネル登録者が必要です。
'I like your explanation, and video editing awesome . This channel must million subscriber' |

私は、コーチング業界のスタートアップを除いて、これらのスタートアップのほとんどをサポートしています。
'I support most of these startups except the ones of the coaching industry.' |

あなたのビデオはどれも、インドのスタートアップ・エコシステムで何が起こっているのかを知りたいと思っている人たちに、素晴らしい洞察を与えてくれます。インドの様々な言語を学ぶのに役立つ様々なアプリについてのビデオを見てみたいですね。可能であれば、ご検討ください。:)
'Every video of yours gives such a great insight to everybody who wants to know what's happening in Indian startup ecosystem. I would love to see a video on different apps which are helping learn different Indian languages. If possible, please consider :)' |

ほとんどのスタートアップがバンガロール、グルグラム、ノイダに拠点を置いているのはなぜだろう。
'Idk why most startups are based in Bengaluru, Gurugram, and Noida' |

トップ4のスタートアップ企業は、多くの国で事業を展開しているため、グローバル企業と言えるよ。
'we can say the top 4 startups the global company because they operating in a lot of countries.' |

チャンネルを一時的に捕捉しなかったyoutubeのアルゴリズムが呪わしい
'damn curse the youtube algo for not catching up the channel temporarily' |

"増え続ける中流・上流階級" 私はそうは思わない。経済は2016年から成長が止まっている。この10年で状況が良くなることを願ってます
'"ever-growing middle and upper class" I don't agree. Economy has stopped growing since 2016. Hopefully things will be better in this decade' |

どのようにスタートアップを始めるかのビデオを作ってください。
'Please make a video on how to begin any startup' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=pP8fQWK_AhU
今日のおすすめ記事