|
@海底に沈むお宝を手にすると、人類は救われ深海生物が滅びる@海外の反応

深海採掘は気候変動から人類を救うか?
'Will deep-sea mining save us from climate change?' |
海底にある何十億もの目立たない岩石が、気候変動の被害から人類を救うかもしれない。この多金属の塊には、バッテリーや電気自動車、太陽光発電システムに必要なコバルトなどの金属が含まれています。しかし、これを採取すると、深海の生態系が破壊される恐れがあります。
'Billions of unassuming rocks on the seafloor could help humanity save itself from the ravages of climate change. These polymetallic nodules contain cobalt and other metals which we need for batteries, electric cars and photovoltaic systems. But harvesting them might destroy deep-sea ecosystems. ' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
深海の採掘についてどう思われますか?採掘する価値はありますか?
'What are your thoughts on deep-sea mining? Is it worth it?' |

人間がまだ破壊していない場所が存在する
人間たちは 「壊してやろうじゃないか」と言いそうだね。
'A place not yet destroyed by humans exists Humans: "let's destroy it!"' |

人間の欲に任せて環境を破壊しても、悪いことは起きていない
'Yeah, cus nothing bad has ever happen from letting human greed destroy the environment' |

そうだ、人間がまだ手をつけていない最後の生態系を破壊しよう!いいアイデアだと思うけど...。
'Yes lets destroy the last ecosystem that we havent really touched that sounds like a great idea…' |

有害なガスは出ない・・・ただし、海の真ん中で船から出るすべての粒子は除く
'No toxic fumes ... except every particle that comes out of the ships in the middle of the ocean' |

他のすべてのものと同じように、私たちの願いとは関係なく採掘されます。企業が政府を支配している。
'Like everything else, it will be mined, regardless of our wishes. Corporations own our government.' |

合理的・知的・善意の人々が、環境への影響を最小限に抑えて安全な方法で行えると考えていること自体が、私にとっては不愉快です。もちろん、これらは災害と言えるでしょう。
'The fact that there's rational/intelligent/well meaning people think that this can be done in a safe way with minimal impact to the environment is itself disturbing to me. Of course it'll be a disaster.' |

海がとてもかわいそうです。もうすでに、地球は十分に破壊されてしまったのでは?
'I feel so sorry for the Ocean. Haven't we destroyed earth enough to go on in such ways?.' |

人間が自然をもてあそび、何百万年も前の生態系を壊している限り、災害は起こり続けるだろう
'As long as humans are playing with nature and ruining millions of years old ecosystems, disasters will keep happening' |

複雑な方法で結節点が作られているのですね。魚が喜ぶとは思えない、水中採掘。 小惑星を採掘するよりも安いのでは?
'It's a convoluted way these nodules are created. I imagine the fish wouldn't appreciate, underwater mining. Cheaper than mining an asteroid.' |

これでは何も救えないような気がする。
'Nothing about this sounds like it’s going to save anything.' |

毎日、毎年、より多くの消費をすることで地球を救う。私はこのコンセプトが全く理解できない。グリーンであろうとなかろうと、経済成長が問題だ。
'Save the planet by consuming more and more everyday, every year. I've never quite understood the concept. Green or not, economic growth is the issue.' |

非常に限られた地域で、安全に、その環境にいる生物への影響を最小限に抑えて行うことができると思います。そのためには、法律と自然生息地の保護を徹底するための執行機関が必要だと思います。
'I think it could be done in very selective areas, safely, and with minimal effect on the organisms in that environment. It definitely needs to have an enforcement agency to enforce the law and the preservation of the natural habitat Great commentary' |

そのための研究も絶対に禁止すべきだ。
'They should definitely even prohibit research on that' |

海底の石を普通の石に交換して終わり。
'Replace the seabed rocks with regular rocks end of story' |

人類の反映を抑制すれば、これ以上地球環境を破壊する必要はない。
'If we cut down human growth there will be no need to ruin more of this Earths environment.' |

今以上に海底を荒らしたら、海の生態系が破壊される。魚がなければ生きていけない、食物連鎖は非常に重要だ。
'It's just going to ruin the seafloor more than it already is, destroying the seas ecosystems, if we don't have fish we can't live, the food chain is too important' |

深海の生物を発見する前に、ほとんどの生物を殺してしまうかもしれません。私は、これらの金属の代替物を見つけない限り、未来はないと思っています。
'We might end up killing most creatures in the deep sea before we even discover them. I dont electric is future, unless we find a alternative for these metals.' |

深海は放っておいて、すべての貴金属は電気機器の廃棄物から回収することを世界共通の法律にすべきだ。技術製品の生産者は、回収工場を持つようにしなければならない。
'Leave the deep sea alone and make it a universal law that all precious metals are to be recovered from E waste. The producers of the tech products need to be made to have recovery factories.' |

環境にやさしいのはどっち?深海での採掘と地表での採掘。
'Which one is harder on the environment? Deep-sea mining or the on surface mining?' |

いや、そうじゃない。海の底を剥ぎ取るだけ。全く安全だと思うよ。
'Nope. Just tearing up the bottom of our oceans. I'm sure it's perfectly safe.' |

そうか、中国は世界の海を守るための組織の一員なのか。むしろサウロンに組織の会長になってもらいたいものだ
'Oh, so China is part of an organization that is supposed to protect the world's oceans? I'd rather have Sauron be the president of the organization' |

私自身、鉱山業界で働いているが、地球を救うためには、これは絶対に良いアイデアではないよ。
'I work in the mining industry myself and this is definitely not a good idea, if we want to help our planet' |

深海で採掘して古代の海の怪物を目覚めさせるのが待ち遠しい。
'Cant wait for us to wake up some ancient sea monster by mining in the depths.' |

なぜ私たちは、目の前の問題を解決する以外のことをしようとするのか?
'Why we keep trying to do everything except solving our problems at hand?' |

ヘイ、イーロン、まずこれをやってくれ。火星は二の次で。
'Hey Elon, Do this first. Mars second.' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=9iy5jEHWykQ
今日のおすすめ記事