|
@日本の陸上自衛隊が対中国に向けた大規模な軍事演習を開始する@海外の反応

日本は台湾を守るため、総力を挙げて中国に立ち向かう
'Japan goes all out against China to defend Taiwan' |
日本の陸上自衛隊員は、9/15水曜日から11月下旬まで訓練を開始する予定です。この大規模な軍事演習の目的は、日本の軍事的準備を強化すると同時に、中国の攻撃的かつ拡張的な海洋活動に対抗するために中国に圧力をかけることです。
'The Japanese Ground Self-Defense Force personnel are going to start training from Wednesday till late November. The aim of the big military manoeuvre is to strengthen Japan's military preparedness while piling pressure on China to counter its aggressive and expansionist maritime activity.' |
【海外の反応】
【おすすめ記事】
【おすすめ記事】
:海外の名無しさん
日本は、現在のアメリカ駐留軍は弱く、中国共産党は危険だと見ている。彼らは、中国共産党という怪物に対抗するために準備し、ステップアップしなければならないことがわかっている。
'Japan see the current USA resident and admin as weak and CCP compromised. They know they have to prepare and step up to engage CCP dragon.' |

日本のやっていることは非常に立派だと思う。彼らには優れた国があり、それを守りたいと思っている。 台湾も同じだ。 彼らを責めるつもりはない。
'What Japan is doing is very admirable. They have an outstanding country, and want to save it. Same for Taiwan. I don't blame them.' |

台湾を守ってくれる日本をとても誇りに思います!!!!!!
'I am so proud of Japan that they would protect Taiwan!!!!!!' |

沖縄では特に親密な関係を築いています。私は定期的にそこを訪れています。とてもいい人たちです。彼らが壊滅させられるのを傍観しているわけにはいかない。
'In Okinawa we share an especially close relationship. I visited there regularly. Great people. We can't stand aside and watch them get obliterated.' |

自由は本物のオトコから戦士を生み出し、日本には戦いに備えている本物の漢がたくさんいる。
'Freedom makes Warriors out of real men and Japan is full of Real Men prepared For Battle.' |

オーストラリアから、日本と台湾への愛と敬意を込めて
'Much love and respect Japan and Taiwan, from Australia' |

日本への愛を込めて、いつかあなたの国を訪れたいと思います!!!!
'Much love for Japan hope to visit your country someday!!! :)' |

日本が、冷酷な侵略者から、かつて占領した島を守ろうとする同盟国になるまでの歴史は興味深い。
'Interesting how history has seen Japan go from the ruthless aggressor to an ally willing to defend the island they once occupied.' |

日本は約束を守ることで知られている。望ましく、当然の行動を待ってみよう。
'Japanese known for honoring their commitments , Let's wait and see the desired and deserved action .' |

カナダ人として、日本の人々の勇気と、その偉大な国に感銘を受けています。
'As a Canadian, I'm impressed by the courage of the Japanese people, and their great nation' |

日本の皆さん、よくやった。自由な世界はあなたと共にある。台湾を守るためにCCPに挑んだあなた方の勇気と決意は称賛に値します。
'Good job japan. Free world is with you .your bravery n determination to take on ccp to protect taiwan is commendable.' |

中国は、彼らが二度と見たくない日本の一面を目覚めさせる前に、冷静になるべきだと思う。忘れてはならないのは、日本は戦争をしないということだ。
'I think China should chill before it awakens a side of Japan they don't want to see again. Less we forget,, Japan does not play at war' |

日本人の頭の良さに感謝しています。私はバイデン政権には何の信用もありません。
'Thank goodness the Japanese have a head on their shoulders. Believe I would not give credit to Biden's administration for anything.' |

日本と日本人は常に中国と正面から向き合ってきたので信頼感がある。アメリカが世界政治から撤退していく中で、日本の台頭は中国の覇権主義とイジメの戦術にとって最良の策だ。
'Have faith on Japan and Japanese as they always took China head on.A rising Japan is the best bet for China's hegemony and bullying tactics as America is a retreating force from world polity.' |

太平洋地域のすべての国は、尊厳のある生活を送るために団結し、軍事力を持つ中国の独裁政権に対抗しなければなりません。すべての国が太平洋に生活と貿易のための資源を持っているので、これは小国の存在をかけた戦いであり、脅威です。
'All countries in the pacific region have to come together to live life of dignity and stand against China Dictatorships because of its military strength. It is a fight and threat for existence of small countries as all have resources for living and trade in the Pacific ocean.' |

国際社会は、中国の独裁的な政権に立ち向かうべき。中国が信頼できるパートナーとみなされたいのであれば、弱いもの虐めをやめるべきだ。
'The international community should stand against China’s autocratic regime. If China wants to be considered a trusted partner, they should stop being a bully.' |

繰り返しになりますが:日本は中国との戦争に備えています。
'I repeat again : Japan prepares for a war against China .' |

台湾は、自由で開かれた、民主的で、合法的な、完全に独立した国家である。世界はそれを認識しなければならない。西台湾(陰謀を企む共産党)は、自分のことに気を配るべきだ。
'Taiwan is a free, open, democratic, legitimate, and fully independent nation. The world must recognize it as that. West Taiwan (the scheming commies) should mind its own business.' |

台湾にとって、日本が信頼できる友人であることは良いことです。
'It's good for Taiwan to have Japan as a trust worthy friend.' |

最古のライバルからの防衛に立ち上がったのは、日本の功績である。日本は常に中国に嫌悪と恐怖を与えてきたが、今はこれまで以上にその傾向が強まっている。
'It is to the credit of Japan that they would step up to defend their oldest rival. Japan has always struck hatred and fear in China, now more than ever.' |

台湾の人々は自由で独立した国として認められるべきであり、日本が中国に立ち向かうならば、アメリカもそうするだろう。
'The people of Taiwan should be recognized as a free and independent country and if Japan will stand up to China America will to' |

台湾は自分たちを守るために何をしているのか。徴兵制を導入して、必要なときに活動できる訓練された軍隊を維持しているのだろうか?脆弱な海岸に沿って防衛を強化しているのか?
'What is Taiwan doing to defend themselves. Do they even have a draft to maintain a pool of trained troops who can be activated when needed? Re they building defenses along the vulnerable beaches?' |

これで、中国は絶好のリベンジのチャンスを得たことになる。ワオ
'This gives China a perfect chance for revenge. Wow' |
※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=fbZkANtLnCI
今日のおすすめ記事
57505. >繰り返しになりますが:日本は中国との戦争に備えています。 読解力のない奴は、解釈がいつも飛躍する。 57508. 中国なんか相手に使う弾がもったいねぇ。 57510. 台湾を守るというより、中国が台湾を侵略すると、どさくさに紛れて目と鼻の先の尖閣を盗られちゃうからな
そこが問題なんだよ 台湾で問題起こされちゃ困るわけ 台湾と離れてれば尖閣だけ気にしてればいいんだけどよ |