最新記事
@全ての人間がワクチンを接種したらどうなる?新型コロナウィルスを根絶することができるのか@海外の反応 Nov 26, 2021
@近未来、人類を支配する国はモロッコかも?世界の食糧事業の鍵はアレが握っている@海外の反応 Nov 25, 2021
@日本の弓が高価な理由とは?京都の御弓師21代目が魅せる職人技に驚きのコメント多数@海外の反応 Nov 24, 2021
@将来有望な11歳の日本人スケーター!アメリカ武者修行の旅に密着してみた@海外の反応 Nov 23, 2021
@現代の奴隷制度!移民・貧困・人身売買・売春など現代社会の問題は政府が仕向けている?@海外の反応 Nov 22, 2021
@世界で最もお金と時間をかけて失敗したメガプロジェクトランキング!はたして栄えある第1位は?@海外の反応 Nov 21, 2021
@電気自動車をもっと安くする方法!その鍵はリチウムイオン電池の中の金属にあった@海外の反応 Nov 20, 2021
@さらばiPhone!テスラのスマホに乗り換え殺到?モデルPiへの期待コメントが盛りだくさん@海外の反応 Nov 19, 2021
@メタバースでの日常ってこんな感じ?24時間VRヘッドセットをつけて仮想空間で生活してみた@海外の反応 Nov 18, 2021
@メタバースでお金を稼ぐ方法!誰もが稼げるプラットフォームってこと?@海外の反応 Nov 17, 2021
@中国で謎の連続爆破事件!なぜ他のニュースメディアでは取り上げないのか?@海外の反応 Nov 16, 2021
@佳子さんの旦那にオレはなる!と言い放った若者と謎の黄金Youtuber?眞子さんの結婚に関するインタビューなんだけど@海外の反応 Nov 15, 2021
@ドイツでコロナ新規感染者数が過去最大を記録!それでも大規模カーニバルを開催して盛り上がってみた@海外の反応 Nov 15, 2021
@二酸化炭素の排出量を削減するために多大なる環境破壊と犠牲者を伴っている?アフリカの過酷な現状をレポート@海外の反応 Nov 14, 2021
@ファッションブランドのタグの裏側とは?お気に入りの服はどこで作られているのか調べてみた@海外の反応 Nov 14, 2021
カレンダー
10 | 2021/11 | 12
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

@偽造品の押収現場を密着取材!偽造品の簡単な見分け方と身体への悪影響について解説?@海外の反応

投稿者

JFK空港で13億ドルもの偽造品が押収されている

'How $1.3 Billion Of Counterfeit Goods Are Seized At JFK Airport '






偽造品の販売は数十億ドル規模の産業であり、消費者に悪影響を与えるとともに、犯罪組織の資金源となっています。2020年に米国税関・国境警備局(CBP)の職員が押収した偽造品の出荷数は26,000件を超えました。私たちは、JFK空港の税関職員であるスティーブ・ネザーソル氏を訪ね、どのようにして偽物を見分け、阻止しているのかを見てきました。

'The sale of counterfeit goods is a multi-billion dollar industry that can have negative impacts on consumers and fuel criminal organizations. In 2020, U.S Customs and Border Protection (CBP) officers seized over 26,000 counterfeit goods shipments. We visited Steve Nethersole, a customs officer at JFK, to see how he’s spotting and stopping fakes.'

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

海外の名無しさん

一方、ニューヨークの5番街では、偽物のプラダバッグを販売している人たちがいて、止められることはない。

'Meanwhile people be selling fake Prada bags right on 5th Ave in NYC without being shut down.'




海外の名無しさん

正直なところ、もしあなたがAliexpressで高級ブランドを購入し、それが本物であることを期待しているのであれば、私は何と言っていいかわかりません。

'Honestly, if you're buying a luxury brand on Aliexpress and expect it to be the real deal I don't know what to tell you.'




海外の名無しさん

マメ知識:少し前のBeats社のヘッドフォンは、Beats社が材料費をほとんど使わず、すべてをキャンペーンに費やしていたため、実際には多くの偽物よりも品質が劣っていた。

'Fun fact: Beats headphones a while back were actually of inferior quality to many fakes because of how little beats spent on materials and spent it all on and campaigns.'




海外の名無しさん

ほとんどの人は、自分が偽物を買っていることを知っている。意図的に偽物を買っている人は、価格を理由に正規品を買うことはないので、ブランド企業は損をしていないよ。

'Most people know that they are buying a fake. The brand name companies are not losing any money because that person that is purposely buying a fake is never going to buy the legitimate product because of the price.'




海外の名無しさん

本当の詐欺は、ファッション企業が人々に財布に5,000ドル使うのが普通だと思わせていることだ。

'The real scam is fashion companies convincing people it's normal to spend $5000 on a purse.'




海外の名無しさん

アマゾンは偽造品から顧客を守る仕事がお粗末だ。少なくともウォルマートやターゲットは、自分たちの商品を自分たちのサプライヤーから仕入れなければならない。"Fulfilled by Amazon "は何の意味もない。

'Amazon does a piss poor job protecting customers from counterfeiting. At least Walmart and Target have to stock their own goods from their own suppliers. "Fulfilled by Amazon" doesn't mean jack.'




海外の名無しさん

問題は、偽物を買う人のほとんどが、自分が何を買っているかを正確に知っていて、偽物にお金を払うことを望んでいるということです。

'the problem is most people who buy the counterfeit know exactly what they are buying and are willing to pay for the counterfeit.'




海外の名無しさん

この職員はファッションの専門家だね

'The officer is a fashion expert'




海外の名無しさん

うーん、「高級品を作っている工場は、偽造品を作っている工場と同じ...」。

'Ummm “the factory making the luxury goods is the same factory making counterfeits… “'




海外の名無しさん

中国は間違いなく最大の偽造品製造国です。しかし、中国は最大の高級ブランド消費者市場でもあります。つまり、これらの高級ブランド企業にとっては、トレードオフの関係にあります。

'China is no doubt the largest counterfeit items manufacturer. BUT, China is also the LARGEST luxury brand consumer market. So there is your trade off for these luxury brand companies'




海外の名無しさん

これで、中国からの偽物が届かない理由がわかったよ。

'This explains why I've not received my fake items from China.'




海外の名無しさん

アメリカは中国の低価格製造を利用して長年にわたり中国を鍛え上げてきましたが、いつか偽物が出回ることを想定していなかったのかと思うと、ちょっと笑えてきます。タダより高いものはないよ。

'It’s kind of funny to think that the USA trained China for so many years, using their low price manufacturing, and they didn’t expect that they would fake products someday. There is no free lunch.'




海外の名無しさん

燃やさずに、社員が欲しいものを手に取り、子供たちにプレゼントしたら。

'They don't burn them, employees grab what they want and give items to their kids'




海外の名無しさん

偽物を買う人と、本物を買う人は同じではない。あの会社は売れなくなったことがない。

'People who buy fakes are not the same as those who buy real. That company never lost a sale.'




海外の名無しさん

資本主義の仕事。これらの人々はブランドのために働いています。
ブランド品とスーパーフェイクの違いは文字通りありません。
どちらも主に中国やインドで生産され、最後の仕上げをフランスやイタリアで行います。
それによって、その国で作られたと刻印することができるのです。


'Capitalism at work. These people work for the brands.
There’s literally no difference between brand name and super fakes
They’re both mainly produced in China, India, with just the finishing touches in France, Italy.
Which allows them to stamp it as made in said country.'




海外の名無しさん

例えば「Gibsun」というギターは、技術的には別の名前なので、彼らの商標権を侵害しているわけではありません。

'Take the “Gibsun” guitar for example, it’s not breaching their trademark because it’s technically a different name'




海外の名無しさん

"あれはオリジナルだ"
チャイナタウンで教えてもらった


'“Those are originals”
They told me at Chinatown'




海外の名無しさん

正直なところ、燃やす必要はありません。衣類や履物であれば、困っている人にあげることができます。

'I’ll be honest, you don’t need to burn them- if it’s clothing and footwear, you can give it to people in need'




海外の名無しさん

彼女が言うように、同じ工場で同じ人が作ったものであれば、それは本当に偽物なのでしょうか?

'Is it really a counterfeit though if like she said it's made in the same factory by the same people?'




海外の名無しさん

スティーブは間違いなく、家の中の部屋を物でいっぱいにしているし、ebayストアも持っているよ(笑

'Steve definitely has a room in house house full of stuff and an ebay store lmao.'




海外の名無しさん

スティーブは自分の仕事を愛している

'Steve loves his job'




海外の名無しさん

企業を守るためにこれだけの努力をしているとは、すごいですね。人間を守るためにこれだけの努力をしていたらと思うと。私は、費用のために救急車に乗ることを拒否された人々を知っています。ナイキやロレックスは、このような支援のためにどれだけシステムに支払っていると思いますか?

'Wow, look at all this work to protect corporations. Wish we put this much effort into protecting people. I know people that have denied ambulance rides because of the cost, how much do you think Nike and Rolex pay into the system for all this help?'




海外の名無しさん

商品を破壊しているとは到底思えない。

'I have a hard time believing they destroy the goods.'




海外の名無しさん

うーん。私には理解できませんが、なぜLVやシャネルといったブランド品をアマゾンで買う人がいるのでしょうか? 彼らは商品を絶対に値引きしない。 欲しければ、実店舗に行って買えばいいのです。

'Hmm. I don’t understand why anyone will buy brand names like LV or Chanel from Amazon? They will never discount their products. If you want them, you should just go to their actual stores and buy them.'




海外の名無しさん

LVが製品を高値で売らなければ問題は解決します。

'If LV don't overprice their product, it will solve the issue. look at the owner, he is the richest man'




海外の名無しさん

いつも不思議に思うのですが、なぜ人々はわざわざ外国からプライバシーに配慮して何かを注文し、売り手がしっかりと包装しても、彼らはどうせそれを開けてしまうのでしょうか?笑

'I always wonder why people would even bother ordering something from another country in privacy and the sellers wrapping it tightly, if these guys will open it anyways! Lol'




海外の名無しさん

5:50 PRS SEのスタンダードは、PRSギターの中でも最も手頃な価格で、通常の偽造ギターよりも大幅に高いわけではないので、偽造品が出る可能性は非常に低いと思います。

'5:50 It's very unlikely that a PRS SE standard is going to get a counterfeit, since it's the most affordable PRS guitar and not significantly more expensive than a usual counterfeited guitar.'




海外の名無しさん

本人が「G-I-B-S-U-N」と書いてあると言っていたことは無視するのか?ロゴの'O'が'U'に見える。この人、マジでギブソンのロゴやギターを見たことないんじゃないの?

'Are we gonna ignore the fact that he said it was written 'G-I-B-S-U-N'? 'O' on the logo looks like an 'U'. The man seriously hasn't seen a Gibson logo/guitar before.'




海外の名無しさん

このセキュリティが世界に広がるには時間がかかります。その間にAmazonさん、このサスペンドプログラムをアメリカだけでなく、世界中でやってみてはいかがでしょうか?

'This security takes time to spread over the world. By the mean time, Amazon , you could do this suspending programme not only in US but also all over the world'




海外の名無しさん

偽物を買った人が払ったお金はどうなるの?

'What happens to the money that people paid for the fakes?'




海外の名無しさん

車の部品の話をしていた警官は、全く手がかりを得られなかった。

'Officer who talking about car parts absolutely got no clues'




海外の名無しさん

ドラッグを止めるための同じ努力を想像してみてください......他の重要なことも含めて、本当に。

'Imagine the same effort to stop drugs... or anything else that matters, really.'




海外の名無しさん

身につけるもの(コロンやクリームなど)は、オンラインでは買わない。

'If it’s going on my person (cologne, cream, etc) I don’t buy online - it’s not worth the risk'




海外の名無しさん

同じ工場で両方を生産していると偽物になるのでしょうか?私は正直なところ、肌に触れないのであれば偽物でも構わないと思っています。その場合、肌に触れるものは危険であることが保証されているからだ。

'Is it a fake if the same factory is producing both? I honestly don't mind counterfeits as long as they don't go on your skin. In that case something going on your skin is guaranteed to be dangerous.'




海外の名無しさん

ちょっと待って、顧客は騙されているのに、税関は商品をそのままにしているの?では、これは誰のためになるのでしょうか?売り手はすでにお金をもらってる。

'Hang on, so a customer is getting ripped off and customs just keeps the items?? So who does this benefit? The seller already has the money'




海外の名無しさん

しかし、これらの製品を焼却するのではなく、リサイクルした方が良いと思います。企業を守ることも大切ですが、地球を守ることこそが大きな目標であるべきです。

'Still better to recycle these products instead of incinerating them IMO. Protecting companies is one thing, protecting Earth should be the big goal.'




海外の名無しさん

億万長者の私腹を肥やすくらいなら、偽物を買った方がマシです。このビデオでは、偏見が目立ちます

'I would rather buy fake than continue to line the pockets of billionaires. Yall bias as hell on this video'




海外の名無しさん

ebayやamazonで中国製の怪しい商品を購入しても、消費税がかかります。 これでは州や市も犯罪の一部になってしまうのでは? 彼らは販売してお金を稼いだのでしょうか?

'When i buy questionable items from ebay or amazon from china, i am still charged sales tax. Does that make the state and city part of the crime? They made money off the sale?'




海外の名無しさん

「エンジンを燃やしてしまうスパークプラグ」って、プラグってそういうものなんですよね。

'"Spark plugs that can cause an engine to on fire" yo thats what a plug is supposed to do!'




海外の名無しさん

このため、「配送中」と表示されているのに、私の荷物は時間がかかってしまいるよ。

'This is why my packages be taking long when it says its " on its way "'




海外の名無しさん

"中国から来ている場合、それはあなたの第一のレッドフラッグです"

'“When it’s coming from China that’s your number 1 red flag”'




海外の名無しさん

このような「偽造品」の「押収」が、政府のポケットに資本を入れることになるとは、これっぽっちも思っていません。

'I don’t believe for one second that these “seizures” of “counterfeit” products does any good put capital in the pockets of the government.'




海外の名無しさん

つまり、納税者は10億ドル規模の企業の利益を守るために、これらの役員に報酬を支払っているのです。所得税をほとんど、あるいは全く払っていない企業と同じだ。

'So taxpayers are paying these officers to protect the billion-dollar company's profits? The same company's that pay little or no income taxes.'




海外の名無しさん

多くの労働者の賃金を低く抑えることで、多くの人が本物を買うことができず、偽物の需要が永続する。

'Keeping wages low for most workers ensures most people cannot afford the real thing . thus perpetuating the demand for fakes .'




海外の名無しさん

体に入れるものではなく、可動部があまり多くないものであれば、偽造品はお金を節約するのに最適な方法です。

'If it's not going in or on your body, and if it does not have too many moving parts, counterfeit goods are perfect way to save money.'




海外の名無しさん

CBPの資金源は(税金を払っていない)メガ企業なのか、それとも税金なのか?

'Do the mega corporations (who don't pay any tax) fund the CBP or is it the taxpayer?'




海外の名無しさん

偽造の会社は、自分たちの利益のことしか考えていません。体制の整った企業はとても倫理的ですよね(笑)?

'Counterfit companies only think about their bottom line. Gee and regural companies are so ethical right lol???'




海外の名無しさん

あのアウディのグリルはアフターマーケットのパーツです。注文を横取りされて押収されたら腹が立つよ。

'That Audi grill is an After Market part. I would be pissed if they intercepted my order and seized it.'




海外の名無しさん

いいビデオだと思いますが、悲しいことに、これは実際に起こっていることのほんの一部に過ぎません。

'good video, what sad is, this is just a tiny fraction of what really is going on'




海外の名無しさん

4:19 誤ってではなく、(理論的には)、偽造商標商品に違反しないようにわざと行われたものです。

'4:19 not mistakenly, done on purpose so as to (in theory), not violate counterfeit trademark goods'




海外の名無しさん

ヴィンテージの限定版ロレックスを買って、その販売者がたまたま中国や香港から来たんだけど、その人がロレックスの公式サイトに載っている新品と似ていないからといって焼却炉に放り込むようなことを想像してみてください。

'imagine buying a vintage limited edition rolex whose seller just happens to come from china or hk but the guy throws it into the incinerator just because it dosent look like the new one on the official rolex website'




海外の名無しさん

ギブソンは正しくは "GIBSON "だよ

'Gibson is correctly spelled “GIBSON”.'




海外の名無しさん

なんてかわいそうなラグジュアリービジネスのオーナーたち.... どうしたらいいんだろう。

'Oh yes those poor luxury business owners.... what ever will they do.'




海外の名無しさん

誰が偽造エアバッグを買っている?

'Who's buying counterfeit air bags?'




海外の名無しさん

スティーブズのスキルは、株式投資に活かされるだろう(笑)

'Steves's skills would be better utilized at stockx lol'




海外の名無しさん

あとは、「The Business Insider」を偽装報道とDNCのプロパガンダのために差し押さえることができればいいのですが。

'Now if they could only seize The Business Insider for counterfeit reporting and really being a DNC propaganda outlet.'




※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=mMZIJDW7MJM

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

コメントする