最新記事
海外「まるで別世界のように神秘的な空間だ…」阿蘇郡高森町にある上色見熊野座神社(海外の反応) Sep 30, 2022
海外「おぉ…暑い日にこれを飲むのか?ノーサンキューだ…」自動販売機で買ったドリンクは…(海外の反応) Sep 29, 2022
在日外国人「邪魔だからガイジンの観光客日本に来ないで欲しいなあ」国境再開に懸念する在日外国人(海外の反応) Sep 29, 2022
【虫注意】海外「何だこりゃ!?まるで悪夢のような生き物だ!」日本の森で撮影したワームの映像(海外の反応) Sep 28, 2022
海外「日本語勉強するの乗り気じゃないんだけどどうしたらいい?」日本の東京に留学する予定の外国人(海外の反応) Sep 28, 2022
海外「不可思議な形だね…異世界にでも通じてるのかな?」日本最大の前方後円墳である仁徳天皇陵古墳(海外の反応) Sep 27, 2022
海外「日本でのガイジン特権は最高だね!NHKには絶対金払わないよw」日本で外国人として得をすること(海外の反応) Sep 27, 2022
海外「素晴らしい発明だ!でもデザインと実用性はどうなんだろうか…」日本の企業が持ち歩きが簡単な電動ボードを開発!(海外の反応) Sep 26, 2022
海外「何て幻想的なんだ…現実じゃないみたい!」長野県白馬村の雲海が絶景すぎる!(海外の反応) Sep 26, 2022
海外「信じられない!安いを通り越してるよ!日本に引っ越さなきゃ!」海外のペット事情が厳しすぎる件(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「死の花だ…青色の花はあるのかな?無惨がやってくるぞ!」大分県七ツ森古墳群の彼岸花(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「何故日本人はその恐ろしい労働文化の中で長生きなの?」国民一人当たりの100歳以上の人の数はほぼ2倍(海外の反応) Sep 25, 2022
海外「こんなに可愛いお花なのに…迂闊に庭に植えちゃいけないのね」”植えてはいけない植物”の一つです(海外の反応) Sep 24, 2022
海外「秋の味覚の新作アイスだって?これは100%食べますね!」ハーゲンダッツの完熟紅はるか味アイスが新登場(海外の反応) Sep 24, 2022
海外「これが私が恋した日本の風景…平和で懐かしくて泣きそうになる」日本の田舎の風景(海外の反応) Sep 24, 2022
カレンダー
08 | 2022/09 | 10
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です

@退職者が止まらない!アメリカで大量の自主退職者が増え続けている理由とは?日本にもその波はやってくるのか@海外の反応

投稿者

大量(自主)退職:なぜ何百万人もの労働者が辞めていくのか

'The Great Resignation: Why Millions Of Workers Are Quitting'






アメリカ人が続々と仕事を辞めています。8月には430万人のアメリカ人が仕事を辞めました。完全に仕事を辞めてしまった人もいますが、仕事の安定性や給料の向上が最大の関心事である人もいます。The Great Resignation(大量退職)」と呼ばれるように、労働者の流出は企業に雇用上の課題をもたらし、何百万人もの未充足の仕事を残しています。バンクレート社の8月の求職者調査によると、調査対象となった米国の労働者の半数以上が、来年中に新しい仕事を探すつもりだと答えています。また、回答者の約56%が、労働時間の調整やリモートワークを優先すると答えています。働く女性たちは、育児の義務、バーチャルスクール、そしてキャリアを両立させるという、さらなる負担に直面しています。では、労働力の再編成は、従業員や企業にとってどのような意味を持つのでしょうか。また、仕事を辞める前にどのようなステップを踏むべきでしょうか?

'Americans are leaving their jobs in droves. In August 4.3 million Americans quit their jobs. While some people have left the workforce entirely, job security and better pay are top concerns for others. Dubbed "The Great Resignation", the exodus of workers has created hiring challenges for companies and left millions of jobs unfilled. More than half of U.S. workers surveyed said they plan to look for a new job in the coming year, according to Bankrate's August jobseeker survey. Some 56% of respondents said adjustable working hours and remote work were a priority. Working women have faced an additional burden, juggling childcare duties, virtual schooling and their careers. So, what does the realignment of the workforce mean for employees and businesses? And what steps should you take before quitting your job?'

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

海外の名無しさん

多くの雇用広告では、偽の給与額が掲載されています。フロリダのCNAの仕事のほとんどは、時給18ドルから20ドルと表示されています。しかし、実際に電話してみると、時給は10ドルから12ドルの間です。これはフロリダの典型的な例です。

'A lot of employment advertisements are listing fake pay rates. Most CNA jobs here in Florida are listed at $18 to $20 an hour. But when you call the real pay rates are between $10 to $12 an hour. This is typical for Florida.'




海外の名無しさん

突然、人を解雇した企業に、その「忠実な」従業員がどこに行ったのか聞いてみて。

'Ask the employers, that abruptly laid people off, where their "loyal" employees went.'




海外の名無しさん

多くの企業は苦境にある人々を気にかけません。悲しいことに、もし大量の辞職者が出ることで、几帳面な雇用主が目を覚まし、従業員をもっと大切にしなければならないと気づくのであれば、それはそれでいいのです。

'A vast number of corporations don’t care about those who’re struggling. Sadly, if mass resignations is what it takes for scrupulous employers to wake up and realise you need to treat your employees much better then so be it!'




海外の名無しさん

私は給料が最低で、時間も長かったので8月に辞めました。9月末に新しい仕事に就きましたが、給料はほぼ2倍でした。

'i quit in august because the pay was ass and the hours were long too. Got a new job end of September that payed almost double.'




海外の名無しさん

恩知らずの雇い主と低賃金のために自分を酷使することは過大評価されている。

'Working yourself down to the bone for an ungrateful employer and low pay is overrated.'




海外の名無しさん

これは今年の2月に私が経験したことです。結局、前職よりも高い給料の仕事に就くことができ、3ヶ月後には給料が上がり、来年にはさらに給料が上がることになりました。やっとスタッフを大切にしてくれる会社に出会えました。

'This was me february of this year. Ended up with a job that paid higher than my previous one and ended up getting a salary increase 3 months in and another increase in the coming year. Finally found a company that values their staff.'




海外の名無しさん

また、採用されてもまだ人手が足りない状態では、新しい仕事を好きになるのは難しいですよね。私は最近、レストランでサーバーとして採用されましたが、私はホスト、エキスポ、バッサー、そして時々バーテンダーもやっています。非常に圧倒されてます

'It’s also hard to like a new job when you’re hired and they’re still understaffed af. I recently got hired at a restaurant as a server and I’m also a host, expo, busser, and occasional bartender. Like it’s extremely overwhelming'




海外の名無しさん

私も新しいポジションを見つける準備をしています。私の仕事探しがうまくいくことを祈っていてください

'I’m getting ready to find a new position myself. Wish me luck in my job search!'




海外の名無しさん

中堅の建設会社で週80時間以上働いていましたが、大手の建設会社に移って、今は給料が上がり、週40時間程度の勤務になりました。

'Was working 80 + hours a week in construction with a medium sized contractor, went to a larger contractor and now I am paid more and work around 40 hours a week.'




海外の名無しさん

雇用主:誰も働きたくない
従業員:誰もが「あなたのために」働きたいとは思わない


'Employers: no one wants to work
Employees: no one wants to work *FOR YOU*'




海外の名無しさん

ここでの結論は
1)雇用システムが壊れている。
2)何十年にもわたる労働者・従業員への無関心が、雇用市場を壊した。


'Bottom line here:
1) The employment systems are broken.
2) Decades of DISRESPECT for workers/employees has broken the job market.'




海外の名無しさん

労働者は、自分の時間が給料以上の価値があることに気づいている

'Workers are realizing that their time is worth more than they are being paid for.'




海外の名無しさん

資本主義は、双方が影響力を持って初めて機能します。 これは非常に健全なことだと思います。

'Capitalism only works when both parties have leverage. I see this as an incredibly healthy thing moving forward.'




海外の名無しさん

ウォルマートのCEOは一人で時給1万ドルを稼ぎ、24時間365日働いています。そして、従業員はほとんど稼げず、フードスタンプをもらいに行かなければならないのです。つまり、納税者がウォルマートの従業員を養っているのだ。

'Just remember kids Walmart CEO alone makes $10,000 an hour 24 hours a day 7 days a week. And their employees barely make enough yet have to go ask for food stamps. In other words taxpayers maintain Walmart employees.'




海外の名無しさん

私は早期に退職することを決めました。 会社の外にもたくさんの人生があります。

'I decided to just retire early, there is a much life beyond the corporate world.'




海外の名無しさん

今回のパンデミックで良いことがあったとすれば、多くの人が死ぬほど働くのではなく、自分にとって本当に大切なものは何かを再確認していることです。

'If there is one good thing that has come out of the pandemic is a lot of people are re-evaluating what's truly important to them, instead of just working themselves to death.'




海外の名無しさん

私はこの女性が大好きです。仕事ができなくなり一時的に解雇されたとき、いつまでも泣き言を言っているよりも、自分の居心地の良い場所から離れて何かをしようと決め、結果的に自分の人生をより良いものにしたのです。

'I love this woman. When she got temp. laid off at her job due to shutdowns, instead of sitting and whining forever, she decided to do something out of her comfort zone and ended up making her life better.'




海外の名無しさん

人はオフィスでの仕事から少し離れると、家庭での自分の価値を真摯に見つめ直すようになります。これが "大量退職 "の1番の原因です。

'Give people some time away from working in an office and they start to truly re-asses their worth at home. This is the number 1 cause for this "Great Resignation"'




海外の名無しさん

パンデミックが起きたことで、人々は自分の仕事や生活、そして自分にとって何がより重要なのかをじっくりと見極めるようになりました。これは、多くの人がいかに過労状態にあったかを示すものです。考える時間すらなかった。

'It took a pandemic for people to sit down and evaluate their jobs, lives and whats more important for them. And that is crayze, shows how overworked most people were. No time to even think.'




海外の名無しさん

私はラットレースに戻ることはない。それでいい。

'I would never go back to the rat race. I'm good.'




海外の名無しさん

エンジニアや会計士のような専門職には当てはまらないと思います。彼らも辞職するかもしれませんが、確かに全く別の理由で辞職するかもしれません。

'I don’t think this applies to professional jobs like engineer or accountant. They might also resign but certainly for whole another level of reasons.'




海外の名無しさん

オフィスワークにおける「席に座ること=仕事をすること」というのは、悪くて怠惰なリーダーシップチームによる時代遅れの考えです。

'"Butts in seats = Working" for office work is an antiquated idea by bad and lazy leadership team.'




海外の名無しさん

仕事を辞めたい理由は人それぞれです。私はこの仕事が好きですが、通勤時間が長く、毎日100マイルも運転するのは、交通渋滞がますますひどくなって楽しくありません。だから家の近くの仕事を探しているんだけど、それが仕事を辞める理由 :(

'People have different reason to quite their jobs. I love my job but the long commute, driving 100 miles every day it's not fun as the traffic getting worse and worse. So I'm looking for work that close to my home, that is the reason I quite my job :('




海外の名無しさん

もちろん、ソーシャルメディアでは、誰かが素敵な自立した生活を送っている様子を見ることができるので、機会があれば同じことを目指して努力することは不自然ではありません。

'Of course, with social media you see how someone arranges a nice and independent life and it is therefore not unnatural to work towards the same thing if you have the opportunity to do so.'




海外の名無しさん

もし、多くの人が辞めて別の仕事に移るのであれば、これは「大流動」と呼ぶべきだろう。

'If people are quitting to move to another job, as many are, this ought to be called the Great Mobilization.'




海外の名無しさん

ワクチンが義務化されたことで、みんな辞めていく。

'People are quitting because of the mandatory vaccines.'




海外の名無しさん

「The Great Resignation」という言葉は誰が作ったのだろうか?今起きていることにぴったりの名前だ。

'Who coined the term "The Great Resignation" ? Thats a good name for whats happening.'




海外の名無しさん

これは控えめなゼネストである。彼らはそう呼びたくないだけなのだ。

'This is a low key general strike. They just don't want to call it that.'




海外の名無しさん

人が仕事を辞める理由はいくつかあります。
- 給与や福利厚生の改善
- 目的意識の欠如
- キャリアアップができない
- ワークライフバランスの悪さ
- 不健康な職場環境
- 場所を変えたい/変えなければならない
- 自分の上司


'A few Reasons People Leave Their Job:
- Better Pay or Benefits
- Missing sense of Purpose
- Lack of Career Progression
- Poor Work Life Balance
- Unhealthy Work Environment
- Desire/Need to Change Location
- Their Boss'




海外の名無しさん

一般の人々と接するのは悪夢だよ!なぜ誰もが、12~15ドルの時給で、粗野で無礼で権利を主張する人々を相手にしたいと思うのか?

'Dealing with the general public is a nightmare! Why would ANYONE want to deal with crass, rude and entitled people for $12-15 hour?'




海外の名無しさん

この1年で3つの仕事を辞めましたが、結局、家からずっと近くて給料の高い仕事に就きました。

'I've quit 3 jobs in the past year and ended up with a job that was way closer to my house and more pay.'




海外の名無しさん

私は小売業の会社で働いていますが、53人中、店長を含む21人のスタッフが先月辞めてしまいました・・・。

'I work in a retail company, 21 staffs out of 53 including the Store Manager quit last month ...'




海外の名無しさん

労働者にとっては、ようやく状況が好転してきました。雇用者が優位に立っていた2008年頃とは全く逆です。
これを見て嬉しく思います。


'Things are finally turning around for workers- quite opposite of 2008 or so when employers had the upper hand!
Glad to see this'




海外の名無しさん

パンデミックでみんなが人生を考え直したのさ

'Damn the pandemic made everyone rethink their lives'




海外の名無しさん

これは経済に打撃を与えるかもしれませんが、悪いビジネスが浄化され、良いビジネスに変わる可能性もあります。

'This might be a blow to the economy, but it could also purge and replace bad businesses with good ones.'




海外の名無しさん

もし、企業が従業員の通勤費を補助する責任を負わなければならないという法律が成立すれば、リモートワークモデルを採用する企業の数は増えるでしょう。

'If a law passed that forced businesses to be responsible in subsidizing their employees' commute, you'll see how fast they'll adopt the remote work model.'




※翻訳元:
https://www.youtube.com/watch?v=1hKXEEUElO8

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

57949.名無しさん:2021年10月21日 03:42

今の一番の問題点はワクチン接種義務化だろう
これで組織の維持すら難しくなっている
自由を何より重要視するアメリカ人に強制してはいけない

57950.名無しさん:2021年10月21日 04:25

みんなの本音
ホントは、仕事なんかしたくないw

57952.名無しさん:2021年10月21日 11:30

ベーシックインカムの前触れだろ

コメントする