最新記事
読者アンケート
サイト内検索
カレンダー
04 | 2019/05 | 06
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

今週の人気記事
今月の人気記事
おすすめRSS
本日、最も読まれている人気記事です

【知らなかった】海外「キットカットは、日本語で「きっと勝つ」という意味の幸運のお菓子らしいぜ!」 海外掲示板で話題に



1.投稿者

今日知ったこと。
キットカットは、日本語で「きっと勝つ」と言い換えられる為、
日本の高校生から幸運のお菓子だと思われている。




'
TIL Kit Kat in Japanese roughly translates to "Sure Winner." As a result, they're considered good luck to Japanese high school students.'

途中ですがこちらもおすすめ

2.海外の名無しさん

試験の前に親戚が生徒にキットカットを買うのってほとんど伝統みたいなもん。
幸運のカードのみたいに、メッセージを書くスペースが包装紙にある特別なキットカットもあるんだ。




'It's becoming traditional to for relatives to buy students a KitKat before exams.
There're even special KitKats where there is a space on the wrapper to fill it out like a good luck card. '


↑3332




3.海外の名無しさん

ピーナッツキャラメルバーのPayDayが英語の給料日ってのと似たようなもんだろ。
だから自分は2週間に一回買うんだ。

(※海外の給料日は2週間に1回の場合が多い。)





'Sorta like how the candy Payday means payday in English. That's why I buy one every two weeks. '


↑1175




4.海外の名無しさん

試験の前にSmartiesチョコレートやNerdsキャンディーを配る先生がいたよ。
これって日本(のキットカットの習慣と)同じことだよね。






'I had a teacher who would give out Smarties and Nerds before exams. I guess this is the Japanese equivalent.'


↑172




5.海外の名無しさん

キットカットにはたくさん、美味しいフレーバーがあるからなあ。
驚くことに(驚かないかも知れないけど)、サツマイモ味が最高。




'And they have so many delicious flavors. Surprisingly (or maybe not), the sweet potato ones are excellent. '


↑145




6.海外の名無しさん

>>5
明日日本へ出発するよ。
このフレーバーを見つけるのが待ちきれない!


'I’m leaving for japan tomorrow and I can’t wait to find this flavor! '


↑63




7.海外の名無しさん

こんなワイルドなキットカットのフレーバーがアメリカにもあればいいのに。

'I wish we had all those wild KitKat flavors in the US'


↑32




8.海外の名無しさん

>>7
地元のアジア系ショッピングモールやスーパーマーケットを探してみたらいいよ。
最近は置いてあるところもあるみたい。


'Find your local Asian mall or supermarket. They tend to stock them these days.'


↑14




9.海外の名無しさん

そろそろ休憩させてよ。
そのキット勝つチョコバーをひとかけら頂戴。


'Give me a break. Give me a break. Break me off a piece of that Sure Winner bar. '


↑17




10.海外の名無しさん

だから日本にはすべての素晴らしいフレーバーが売ってるんだね!
おいしいやつを手に入れるためにアジア系食料品店に行かないとだよ。


'So that is why they have all the awesome flavors! I have to go to Asian grocery stores to get the good ones.'


↑5




11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


日本人の同僚たちが、よく抹茶味のキットカットを買って来てくれる理由がこれで説明ついた。

'This explains why my Japanese colleagues often bring back green tea flavored kit Kats from Japan for us. '


↑3




12.海外の名無しさん

だから日本ではそんなにたくさんフレーバーが売ってるのか。

'So thats why Japan has so many flavours.'


↑3




13.海外の名無しさん

彼らはイギリスの変わった味のキットカットを手に入れたんでしょ?

'They get British kit Kats with the weird flavors right?'


↑2




14.海外の名無しさん

日本人は運を信じてるって今日知ったよ。

'TIL Japanese people believe in luck'


↑2




15.海外の名無しさん

いや、違うよ。似てる風に聞こえるだけ。とっても漠然とね。

'No, it really doesn't. It only sounds vaguely similar. Very vaguely'


↑2




16.海外の名無しさん

アリアナ・グランデはキットカットのタトゥー入れるべき。



'Ariana Grande should get a Kit Kat tattoo'


↑2







※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/ao65g4/til_kit_kat_in_japanese_roughly_translates_to/
今日のおすすめ記事

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

6484.名無しさん:2019年02月11日 06:46

かつ丼が元祖

6485.日本人コメーターがお送りしています:2019年02月11日 07:01

あくまで九州の方言です

6486.名無しさん:2019年02月11日 07:35

袋入りのやつ
消費税5%の頃は1個88キロカロリーだったのにな
今は1個64キロカロリーでヘルシーになってんだよな

6488.名無しさん:2019年02月11日 08:46

験担ぎってやつよね

6489.名無しさん:2019年02月11日 09:04

日本人にお菓子をもたらしてくれたネスレに感謝したい

6490.名無しさん:2019年02月11日 10:32

キットカット → きっと勝つ

そういう意味ではないんだが。
単なるシャレだから!

6491.名無しさん:2019年02月11日 11:03

KitKat
きっと勝

そんな意味ねーわボケ

6502.名無しさん:2019年02月11日 12:46

方言の方は
きっと 勝っど

勝つど(勝っど)がおかしくない地域住みだが
話し言葉だと「たぶん勝つだろうさ」と勝率60%くらいの印象

6503.名無しさん:2019年02月11日 12:52

キットカット甘すぎんよ
アメリカ人が好きなわけだワン

6504.名無しさん:2019年02月11日 12:53

※6491
キットカットジャパンのHPにはこんなことが書いてある

“受験生のお守り”として、広く親しまれている「キットカット」。
「キットカット」による受験生応援は、九州地方の方言『きっと勝つとぉ!』が「キットカット」に似ていることから、九州の受験生たちの中で自然に生まれ、2002年頃には全国の受験生に口コミで広がり始めました。

6507.名無しさん:2019年02月11日 14:12

ゴロ合わせとかのゲン担ぎであって、民間、特に九州からその方言と同じということで広まったのをに
お菓子会社がのっかっただけ

企業主導でむりくり流行らそうとしてる恵方巻とかとは違うパターン

6509.名無しさん:2019年02月11日 14:56

※6504
はぇ~そうなんか
気になってたけど調べるほどでもなかったからスッキリしたわ
関西に住んでた十五年前のワイが知ってたからな
2002年なら広まってすぐくらいか勉強になるコメ欄やで

6524.名無しさん:2019年02月11日 21:16

まーたインチキゴロ合わせかよ

6525.名無しさん:2019年02月11日 21:43

きっとカットされるんだろ。
語呂合わせとしも良くないよなぁ。

6527.名無しさん:2019年02月11日 22:08

※6489
元は英国のマッキントッシュのお菓子で不二家が発売してたけど
マッキントッシュがネスレに買収された

6528.名無しさん:2019年02月11日 22:17

カツの方が栄養的にも優れている。本番当日に歯痛なんて洒落にならない。

6529.名無しさん:2019年02月11日 22:50

きっと切られる…
むしろ不幸の予兆を感じるんだが

6530.名無しさん:2019年02月11日 22:52

ビッグカツの方が相応しいだろ

6531.名無しさん:2019年02月12日 07:55

きっと勝とう(勝つだろう)って意味だと思ってた

6538.名無しさん:2019年02月13日 13:02

自分が気に入ってるのは、英、数、国に強くなるエースコックラーメン

6587.名無しさん:2019年02月15日 06:16

ちなみにカナダの労働基準法にはこういう規定がある。
「給与は最低月2回支払わられなければいけない」
「支払い期間は16日以上の空白を設けてはならない」
よって、たいていの非正規雇用が2週に1回(bi-weekly)もしくは
1か月に2回(semi-monthly)支払われているという事になる。
移民は貧困からの出発なので、金欠予防の為に制定された法律だと思われる。

正社員はもちろん年棒制が多く、12等分して支払われる。

6633.名無しさん:2019年02月16日 17:12

※6503
アメリカのキットカットはもっと甘いぞ。

コメントする