最新記事
海外「東京よりも閉塞感がなくていい」「大阪は最高の場所でした!」日本第二の都市、大阪(海外の反応) Mar 31, 2023
海外「いつものように他の文化を盗んでいる」「何でもかんでもコピーする」「では、なぜ日本人と議論しているのでしょうか?」(海外の反応) Mar 31, 2023
海外「日本の桜はとても美しい」「中国人観光客が写っていないのはすごい」京都の美しい風景(海外の反応) Mar 30, 2023
海外「すごい!味はどうなんだろう」「3Dプリンターで作れるかな?」「食べたくなってきました!」(海外の反応) Mar 30, 2023
海外「これ以上進んではいけない」「クールだけど不気味だ」「異世界への門です」「新しいサイレントヒルはいい感じ」(海外の反応) Mar 29, 2023
海外「世界で一番美しい国」「良き思い出がよみがえりました」「いつか桜を見に行きます!」(海外の反応) Mar 29, 2023
海外「美味しそう!」「天国のパンケーキ!」「日本にはたくさんの芸術があります」東京のふわふわパンケーキ(海外の反応) Mar 28, 2023
海外「超クール!」「すぐにでも手に入れる」「おもちゃもいいけど、ぬいぐるみも欲しいな」ポケモンキッズ新作(海外の反応) Mar 28, 2023
海外「なぜ日本の生ビールはあんなに美味しいの?」「とてもクリーミーでおいしかったです!」「アメリカにも持っていきたいです!」(海外の反応) Mar 27, 2023
海外「結婚前と結婚後の元妻です」「もう、めちゃくちゃ怖いです」「子供を泣かせる新しい方法を発見したよ」(海外の反応) Mar 27, 2023
海外「この綺麗な花が咲くのは何の木?」「花は綺麗だけどすごく臭い」「○液の臭いがする」(海外の反応) Mar 26, 2023
海外「好きだけどさすがにやりすぎだ!」「もはや罰ゲームだよこれ」「クレイジー…だが有りだな」ピザハットの新作!(海外の反応) Mar 26, 2023
海外「おとぎの国のように綺麗だ」「まさに圧巻です」「思い出がよみがえります…」東京の桜(海外の反応) Mar 25, 2023
海外「他の追随を許さない味」「スモーキーな味が好き」「うおぉー!これ忘れてた!本当に本当に良いですね」(海外の反応) Mar 25, 2023
海外「死んでもいいからぎゅっと抱きしめたい!」「私も日本に到着する日だ!ありがたや~」ポケモンぬいぐるみ新作(海外の反応) Mar 24, 2023
カレンダー
05 | 2023/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です
  • 2022年01月08日 19時:00分  
  • タグ
  • 日本語 

海外「日本語は奥が深い」アリアナ・グランデが入れた漢字タトゥーで思わぬ展開に!


投稿者

アリアナ・グランデは、彼女の曲7 Ringsの代わりに日本語で「小さな炭火焼」という文字を手にタトゥーしていました。

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

アリアナ・グランデが「7rings」という曲の為に、指に「七輪」と漢字でタトゥーし、それが話題になっています。「七つの指輪」をイメージしたんですが、あの調理器具の「七輪」を連想しちゃいますね。海外でも日本の漢字は奥が深いと話題になっています。




1.:海外の名無しさん

その横に「グリル」の文字を入れてくれたら、完全に料理レシピになるなw

↑5.2k



33.:海外の名無しさん

現代の日本では、西洋人が誤って火鉢と呼ぶ小型の調理用グリル(実在するが、同じものではない)を、一般的に「七輪」と呼ぶ。一般的な説明では「7つのリン」を意味するとされています。rinは19世紀後半の硬貨で、1円の1000分の1の価値があり、1904年には公式に1米ドル20分の1の価値があるとされた。1904年には正式に1/20USセントとなっていたので、当時としてはかなり小さな金額であった。おそらく、この小さなグリルは、7リン分の燃料(木炭)しか必要とせず、前近代の料理には非常に手頃な選択肢だったのだろう。漢字では、小さな火鉢のことを七輪と書く。歌の意味での「輪」を明確にするためには、「指」という漢字を余分に入れる必要がある。

↑5.4k

34.:海外の名無しさん

>>33
書いてくれてありがとう!漢字のニュアンスはいつも面白いですね。


↑996

35.:海外の名無しさん

>>33
説明すごい


↑347

36.:海外の名無しさん

>>33
日本語を学びたいなぁ


↑215

37.:海外の名無しさん

>>33
現代の日本語では、西洋人が間違って火鉢と呼ぶ小型の調理用グリル(本物だが同じものではない)を、一般的に「七輪」と呼ぶ。西洋人が間違って火鉢と呼ぶのは、七輪ではなく鉄板である。


↑38


40.:海外の名無しさん

>>33
さらに素晴らしいのは、彼女が七輪から七輪指に変えたことだな


↑33

41.:海外の名無しさん

>>33
日本語で「7つの指輪」と言う場合は「七つの指輪」が正しい。(ななつのゆびわ)」です。


↑20


43.:海外の名無しさん

>>33
実際に7つの小さなグリルを腕に彫ってみたいと思う?


↑11


50.:海外の名無しさん

>>33
日本語では青果市場を「八百屋」と言いますが、これを直訳すると「八百屋」になる。


↑2

51.:海外の名無しさん

>>33
おそらく「アテ字」と呼ばれるケースで、あなたが説明したように、意味が単語とは全く関係なく、純粋に発音のためだけに使われる漢字です。


↑2


90.:海外の名無しさん

彼女の次のヒットシングルが「小さな炭火焼」だったら面白いけどね。

↑105




※翻訳元:https://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/q98oss/til_ariana_grande_had_the_words_small_charcoal/

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

59413.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:05

七輪じゃなく7輪なら…いやダメか
どっちにしろカッコ悪いな

59414.名無しさん:2022年01月08日 19:18

随分古い話題を引っ張ってきたな
またやらかしたのかと思った

「七つの指輪」か「七つの輪」ならイメージ通りなのかもしれないけど、それがカッコイイかと言われると・・・

結論:自分が十分に理解していない外国語を体に彫ってはいけない

59415.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:18

日本の文化を楽しんでくれるのはいいが、
公人の「日本好き」アピールは、

朝鮮人の様な「反日」を刷り込まれた、
感情や衝動を自制する脳を持たない人達への
"撒き餌"でしかない。

ネット上の誹謗中傷、
ストーキング、
気を付けて欲しいものね・・・

59416.名無しさん:2022年01月08日 19:29

七環で、、、環七みたいだな

59417.名無しさん:2022年01月08日 19:46

>日本語では青果市場を「八百屋」と言いますが、これを直訳すると「八百屋」になる。

言いません
八百屋は青果の小売店です ┐(´∀`)┌

59418.名無しさん:2022年01月08日 19:49

こいつの周りで「えせ日本文化」を教えてるのが自称日本人なんでしょ
本物の純粋な日本人に教えてもらえば失敗しなかったのに

59419.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:54

「炭火焼」
「グリル」

日本人でもないクセに、
相手が殴り返して来ないと、
言いたい放題だな(笑)

59420.名無しさん:2022年01月08日 19:56

>おそらく「アテ字」と呼ばれるケースで、あなたが説明したように、意味が単語とは全く関係なく、純粋に発音のためだけに使われる漢字です。

七輪で買える燃料を使うことからそう呼ばれたと言う解説を読んで、なんで発音のためのアテ字と言う解釈が出てくるのか意味がわかりません

「漢字では、小さな火鉢のことを七輪と書く。」
よくありますが外国人の解説も思い切り間違ってますけどね。
練炭専用と言う機能的な仕様の違いの問題で七輪なんで、火鉢は大きかろうが小さかろうが火鉢です。

┐(´∀`)┌

59421.名無しさん:2022年01月08日 19:59

> 西洋人が間違って火鉢と呼ぶのは、七輪ではなく鉄板である。
訂正したつもりが更に遠くなってるやんけ
火鉢の説明は一旦調理から離れてしようか

59422.名無しさん:2022年01月08日 20:06

単なる「輪」が指輪を指すことがほぼ無いという事を知らないと難しいね
だって外来語としてのリングなら日本でもそれだけで指輪を表せるから、じゃあリングの直訳でいいと思うかもしれない

59423.名無しさん:2022年01月08日 20:06

朝鮮人が日本人のふりして「文化盗用」などとネット攻撃してたやつか。

59424.日本人コメーターがお送りしています:2022年01月08日 21:11

いつの話題だよww

59425.名無しさん:2022年01月08日 21:20

角丸ゴシック

59431.名無しさん:2022年01月08日 23:46

ここのコメントでも理解してない人いるけど
まず、そもそも向こうでヒバチというとイコール鉄板焼きということになってしまっている
だから(向こうの)ヒバチは(日本では本来)鉄板焼きだよって説明と
そもそも(日本で)調理器具としては七輪があって、火鉢とは別物であるってことも説明している
更に、そこからだから件のタトゥーの七輪の意味は~ってことね

何重にもねじれてるからややこしいっちゃややこしいけども

59445.はてな❔:2022年01月09日 03:21

七輪といえばサンマを思い浮かべるんだが、七輪でサンマを焼いてるのみたことないなぁ・・・
あれ? 焼いてること自体があまりなかったような・・・?
爺さんが半屋外の店舗でストーブとして使ってた。椅子に座って足底を七輪の端に乗っけて客待ちしてた。昼飯時にはなんか食い物を乗っけてたような記憶がある。

59448.名無しさん:2022年01月09日 04:18

日本人に相談すれば「七環」のほうがいいと
教えてくれただろうに
金環食あたりからのイメージで

59450.名無しさん:2022年01月09日 07:44

日本語で「八百」は英語であれば「tens of thousands」です。

59451.名無しさん:2022年01月09日 08:57

「七環」なら…

環状七号線かな?

59452.日本人コメーターがお送りしています:2022年01月09日 09:06

どうにもフォローのしようが無い言葉を彫っちゃうんだからなあ
これ随分前にやらかしてたけど、まだそのままなのかな

59475.名無しさん:2022年01月10日 03:38

子供の頃に家にあった。関西ではかんてきと呼ぶが、関東から嫁いできた母には通じなかった。
もろくて割れやすい土器で「かんてき割って叱られて~」という囃し歌があった。
火鉢はだいたい陶器ではないだろうか。

59737.名無しさん:2022年01月13日 18:26

なんでここの管理人はこんな古いネタをもってきたの
2年以上前の寝たじゃん

60008.名無しさん:2022年01月20日 18:54

八百屋は放送禁止用語や

コメントする