最新記事
海外「ワオッ!どうして雨の日なのにこんなに美しいんだろう!」天気雨の映像を見ての海外の反応! Jul 04, 2022
海外「うわっ!なんだこりゃ!?こんなの見た事ないよ!」浜辺に大量のクラゲが咲き乱れる…(海外の反応) Jul 03, 2022
海外「なぜこんなに読み方が違うんだ…日本語は悪魔の言語だよ…」海外の人には超難読の日本語文(海外の反応) Jul 03, 2022
海外「ワオッ!リアルに見えないくらい綺麗な風景だね!」富士山と茶畑の写真に対する海外の反応 Jul 03, 2022
海外「夕焼けの空が美しいね!いつかここを歩いてみたいよ!」夕焼けが映える宮地嶽神社の参道(海外の反応) Jul 02, 2022
海外「オーマイガー!輪廻転生は本当にあったんだ!」日本人が描いた達磨のスケッチがある人物に似ていると海外で話題に! Jul 02, 2022
海外「はえ~~勉強になります…これが正しい”着こなし”なんですね!」浴衣の正しい着こなし(海外の反応) Jul 02, 2022
海外「感動的な景色だ!これは鬼も入ってこれないな…」長崎県佐世保市にある藤山神社の藤の花が美しい(海外の反応) Jul 01, 2022
海外「日本ヤバイな…この暑さと湿度はもう自然災害だよ…」東京都心で4日連続の猛暑日が続き最長記録を更新(海外の反応) Jul 01, 2022
海外「まさに圧巻だな!こんな滝は初めて見るよ!本当に素晴らしい!」日本の華厳滝に対する海外の反応! Jul 01, 2022
海外「良い時代だね…古くもあり新しくも見える」2000年前後の日本を振り返ってみる(海外の反応) Jun 30, 2022
海外「ワオッ!一瞬アニメから飛び出して来たのかと思ったよ!」日本人が作ったスパイファミリーのキャラクタークッキーが最高!(海外の反応) Jun 30, 2022
海外「とてもキュートだね!うちの娘が狂喜乱舞しそうだよ!」ピカチュウがいっぱいのポケモントレインが海外で話題に! Jun 29, 2022
海外「うわーこれは欲しい!可愛いけどどうやって使うの?」星のカービィのあったかぬいぐるみがすごく可愛いと海外で話題に! Jun 29, 2022
海外「素敵な写真ですね!日本でお気に入りの場所のひとつです!」京都『伏見稲荷大社』の千本鳥居が壮観です(海外の反応) Jun 28, 2022
カレンダー
06 | 2022/07 | 08
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

おすすめ韓国の反応
おすすめ海外の反応①
おすすめ海外の反応②
本日、最も読まれている人気記事です
  • 2022年01月08日 19時:00分  
  • タグ
  • 日本語 

海外「日本語は奥が深い」アリアナ・グランデが入れた漢字タトゥーで思わぬ展開に!


投稿者

アリアナ・グランデは、彼女の曲7 Ringsの代わりに日本語で「小さな炭火焼」という文字を手にタトゥーしていました。

途中ですがこちらもおすすめ
【海外の反応】


【おすすめ記事】

アリアナ・グランデが「7rings」という曲の為に、指に「七輪」と漢字でタトゥーし、それが話題になっています。「七つの指輪」をイメージしたんですが、あの調理器具の「七輪」を連想しちゃいますね。海外でも日本の漢字は奥が深いと話題になっています。




1.:海外の名無しさん

その横に「グリル」の文字を入れてくれたら、完全に料理レシピになるなw

↑5.2k



33.:海外の名無しさん

現代の日本では、西洋人が誤って火鉢と呼ぶ小型の調理用グリル(実在するが、同じものではない)を、一般的に「七輪」と呼ぶ。一般的な説明では「7つのリン」を意味するとされています。rinは19世紀後半の硬貨で、1円の1000分の1の価値があり、1904年には公式に1米ドル20分の1の価値があるとされた。1904年には正式に1/20USセントとなっていたので、当時としてはかなり小さな金額であった。おそらく、この小さなグリルは、7リン分の燃料(木炭)しか必要とせず、前近代の料理には非常に手頃な選択肢だったのだろう。漢字では、小さな火鉢のことを七輪と書く。歌の意味での「輪」を明確にするためには、「指」という漢字を余分に入れる必要がある。

↑5.4k

34.:海外の名無しさん

>>33
書いてくれてありがとう!漢字のニュアンスはいつも面白いですね。


↑996

35.:海外の名無しさん

>>33
説明すごい


↑347

36.:海外の名無しさん

>>33
日本語を学びたいなぁ


↑215

37.:海外の名無しさん

>>33
現代の日本語では、西洋人が間違って火鉢と呼ぶ小型の調理用グリル(本物だが同じものではない)を、一般的に「七輪」と呼ぶ。西洋人が間違って火鉢と呼ぶのは、七輪ではなく鉄板である。


↑38


40.:海外の名無しさん

>>33
さらに素晴らしいのは、彼女が七輪から七輪指に変えたことだな


↑33

41.:海外の名無しさん

>>33
日本語で「7つの指輪」と言う場合は「七つの指輪」が正しい。(ななつのゆびわ)」です。


↑20


43.:海外の名無しさん

>>33
実際に7つの小さなグリルを腕に彫ってみたいと思う?


↑11


50.:海外の名無しさん

>>33
日本語では青果市場を「八百屋」と言いますが、これを直訳すると「八百屋」になる。


↑2

51.:海外の名無しさん

>>33
おそらく「アテ字」と呼ばれるケースで、あなたが説明したように、意味が単語とは全く関係なく、純粋に発音のためだけに使われる漢字です。


↑2


90.:海外の名無しさん

彼女の次のヒットシングルが「小さな炭火焼」だったら面白いけどね。

↑105




※翻訳元:https://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/q98oss/til_ariana_grande_had_the_words_small_charcoal/

今日のおすすめ記事


Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

59413.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:05

七輪じゃなく7輪なら…いやダメか
どっちにしろカッコ悪いな

59414.名無しさん:2022年01月08日 19:18

随分古い話題を引っ張ってきたな
またやらかしたのかと思った

「七つの指輪」か「七つの輪」ならイメージ通りなのかもしれないけど、それがカッコイイかと言われると・・・

結論:自分が十分に理解していない外国語を体に彫ってはいけない

59415.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:18

日本の文化を楽しんでくれるのはいいが、
公人の「日本好き」アピールは、

朝鮮人の様な「反日」を刷り込まれた、
感情や衝動を自制する脳を持たない人達への
"撒き餌"でしかない。

ネット上の誹謗中傷、
ストーキング、
気を付けて欲しいものね・・・

59416.名無しさん:2022年01月08日 19:29

七環で、、、環七みたいだな

59417.名無しさん:2022年01月08日 19:46

>日本語では青果市場を「八百屋」と言いますが、これを直訳すると「八百屋」になる。

言いません
八百屋は青果の小売店です ┐(´∀`)┌

59418.名無しさん:2022年01月08日 19:49

こいつの周りで「えせ日本文化」を教えてるのが自称日本人なんでしょ
本物の純粋な日本人に教えてもらえば失敗しなかったのに

59419.べいちゃんねる民:2022年01月08日 19:54

「炭火焼」
「グリル」

日本人でもないクセに、
相手が殴り返して来ないと、
言いたい放題だな(笑)

59420.名無しさん:2022年01月08日 19:56

>おそらく「アテ字」と呼ばれるケースで、あなたが説明したように、意味が単語とは全く関係なく、純粋に発音のためだけに使われる漢字です。

七輪で買える燃料を使うことからそう呼ばれたと言う解説を読んで、なんで発音のためのアテ字と言う解釈が出てくるのか意味がわかりません

「漢字では、小さな火鉢のことを七輪と書く。」
よくありますが外国人の解説も思い切り間違ってますけどね。
練炭専用と言う機能的な仕様の違いの問題で七輪なんで、火鉢は大きかろうが小さかろうが火鉢です。

┐(´∀`)┌

59421.名無しさん:2022年01月08日 19:59

> 西洋人が間違って火鉢と呼ぶのは、七輪ではなく鉄板である。
訂正したつもりが更に遠くなってるやんけ
火鉢の説明は一旦調理から離れてしようか

59422.名無しさん:2022年01月08日 20:06

単なる「輪」が指輪を指すことがほぼ無いという事を知らないと難しいね
だって外来語としてのリングなら日本でもそれだけで指輪を表せるから、じゃあリングの直訳でいいと思うかもしれない

59423.名無しさん:2022年01月08日 20:06

朝鮮人が日本人のふりして「文化盗用」などとネット攻撃してたやつか。

59424.日本人コメーターがお送りしています:2022年01月08日 21:11

いつの話題だよww

59425.名無しさん:2022年01月08日 21:20

角丸ゴシック

59431.名無しさん:2022年01月08日 23:46

ここのコメントでも理解してない人いるけど
まず、そもそも向こうでヒバチというとイコール鉄板焼きということになってしまっている
だから(向こうの)ヒバチは(日本では本来)鉄板焼きだよって説明と
そもそも(日本で)調理器具としては七輪があって、火鉢とは別物であるってことも説明している
更に、そこからだから件のタトゥーの七輪の意味は~ってことね

何重にもねじれてるからややこしいっちゃややこしいけども

59445.はてな❔:2022年01月09日 03:21

七輪といえばサンマを思い浮かべるんだが、七輪でサンマを焼いてるのみたことないなぁ・・・
あれ? 焼いてること自体があまりなかったような・・・?
爺さんが半屋外の店舗でストーブとして使ってた。椅子に座って足底を七輪の端に乗っけて客待ちしてた。昼飯時にはなんか食い物を乗っけてたような記憶がある。

59448.名無しさん:2022年01月09日 04:18

日本人に相談すれば「七環」のほうがいいと
教えてくれただろうに
金環食あたりからのイメージで

59450.名無しさん:2022年01月09日 07:44

日本語で「八百」は英語であれば「tens of thousands」です。

59451.名無しさん:2022年01月09日 08:57

「七環」なら…

環状七号線かな?

59452.日本人コメーターがお送りしています:2022年01月09日 09:06

どうにもフォローのしようが無い言葉を彫っちゃうんだからなあ
これ随分前にやらかしてたけど、まだそのままなのかな

59475.名無しさん:2022年01月10日 03:38

子供の頃に家にあった。関西ではかんてきと呼ぶが、関東から嫁いできた母には通じなかった。
もろくて割れやすい土器で「かんてき割って叱られて~」という囃し歌があった。
火鉢はだいたい陶器ではないだろうか。

59737.名無しさん:2022年01月13日 18:26

なんでここの管理人はこんな古いネタをもってきたの
2年以上前の寝たじゃん

60008.名無しさん:2022年01月20日 18:54

八百屋は放送禁止用語や

コメントする