|
海外子供には「悪夢だ」 日本のマスコット、はしゃぎすぎて放送事故

1.

もう二度とジャンプしません。
Never jumping again from r/funny
※正常に再生されない場合は↑をクリックください
'Never jumping again' |
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
これからは、ぴちぴちの骸骨マスクをかぶって、毎回同じことやるべき。
'Now they should do that standardly but with the guy wearing a skin tight skull face mask under.' |
↑1300 |
3.

>>2
それいいアイディア。
'Good idea' |
↑328 |
4.

もしくっついてなかったら、頭無くなってたよ!
'You'd lose your head if it wasn't attached!' |
↑113 |
5.

帽子被った90年代のアニメキャラクターが、驚いた時:
'90s Cartoon characters with hats on when they get surprised:' |
↑76 |
6.

うわー、ジョン・オリバーが何て言うかな。
'Oh boy, what's John Oliver gonna say?' |
↑60 |
7.

警告:首はね映像あり っていう注意書きは無いわけ?!?!
'Where's the GRAPHIC WARNING: DECAPITATION VIDEO disclaimer?!?!' |
↑10 |
8.

周りで子供が見てなくてよかった。
'I’m happy that a kid wasn’t watching there' |
↑5 |
9.

でも写真は撮ったんかな?
'Did he get the picture, though??' |
↑3 |
10.

誰かさ、編集で頭が何度も何度も上がるようにしてくれない?
'Can someone do an edit where the head just keeps going up and up and up?' |
↑4 |
11.

首ったけにならないよーにね。
'dont lose your head over it' |
↑3 |
12.

あのさ、興奮するのはいいけど、そんな飛び上がっちゃダメでしょ。
'I mean, it’s okay to get excited but don’t lose your head.' |
↑3 |
13.

いやー頭見えちゃう時ってまじ萎えるよねー。
'Don’t you just hate when your head pops off' |
↑3 |
14.

アジア人のカメラマンと一緒にいるやつのポーズ、、、なに!?って感じ。
'The guy with the Asian Photographer pose standing up like.. Nani!?' |
↑2 |
15.

頭無事着地したから成功でしょ!
'I'd consider that a win I mean I landed my head back on!' |
↑2 |
16.

カメラマンなのか奴隷なんか分からん
'not sure if photographers or slavs' |
↑2 |
17.

やっば!誰か食べられたんだ!
'Holy shit! He ate someone!' |
↑2 |
18.

こいつディズニーランドで働いてたら、これのせいで殺されてんぞ
'If he was working at Disney Land they would have killed him for that shit' |
↑2 |
19.

このクマ、甘城ブリリアントパークのやつじゃん。
'The bear is from Amagi brilliant park.' |
↑2 |
20.

子供にとっては悪夢だな。
'Kids gonna have nightmares' |
↑2 |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/funny/comments/c65pa7/never_jumping_again/
売り上げランキング: 21,130
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |