|
海外「すぐにアメリカでも始めないと」 脱石油の取り組みへ!セブンイレブンがおにぎり包装を植物由来に!海外の反応

1.

おにぎり数十億個をバイオプラスチック包装にするセブン-イレブンジャパン
'Seven-Eleven Japan to wrap its billions of rice balls in bioplastic' |
セブンーイレブン・ジャパンはすべてのおにぎりを環境にやさしい植物由来のプラスチックを使った包装にすることを明らかにしました。
おにぎりの値段は据え置きます。セブンのおにぎりの販売個数は年間およそ22億個にのぼっています。(テレ東ニュース)
【VIP・生活まとめ】
2.:海外の名無しさん
一方、タイの7-11では、ペットボトルの水を買うとビニール袋とプラスチックストローを渡される。
'In the meanwhile 7-11 Thailand gives you a plastic bag with a straw when you buy a plastic bottle of water.' |
↑463 |
3.

鮭の照り焼きオリガミは、世界中で買える1ドル未満の最高のおやつだ。
'Their salmon teriyaki origami is the best snack under $1 that you can buy in the world' |
↑52 |
4.

とは言え、日本って、たくさんの会社が過剰包装するよね。
'Japan does some serious over-packaging on a lot of their products though.' |
↑11 |
5.

いいね。コンビニで使うプラスチック多すぎ。
'Good. Combini use way too much plastic' |
↑16 |
6.

もしいま中国のオレンジとバナナのプラスチック包装をやめさせることが出来れば……
'Now if they could just get China to stop wrapping oranges and bananas in plastic....' |
↑3 |
7.

ぼんたんアメみたいに全部食べられる!?
'Can we pretend it's botan candy and eat EVERYTHING!?' |
↑2 |
8.

バイオプラスチックは、どの企業がマーケット・リーダーなの?
'Which companies are market leaders in biomass plastics?' |
↑2 |
9.

すごい。すぐにアメリカで始めないと。
'Amazing, now we need to get the ball rolling in the US.' |
↑1 |
10.

おにぎりって呼ばれて、本当に素晴らしいんだよ!
'They are called onigiri and they are just absolutely amazing!' |
↑1 |
11.

ぶっちゃけ、俺もタマを包むの好きだ。みんなそうだと思うぜwww
'Thb i like to wrap my balls too. I think a lot of people do. Hahaha' |
↑1 |
12.

バイオプラスチックの信頼できる供給先をLEGOが見つけられなかったら、おにぎり会社は見つけられる?
'If LEGO couldn't find a reliable source of bioplastics, could a rice ball company find one?' |
↑1 |
13.

セブンイレブンに毎日行ってたな。食べ物がすごいんだよ。
'I went to the seven eleven off base every day. Their food is amazeballs' |
↑1 |
14.

今日チーズの包みを開けたら、ちくしょう、一切れ毎にプラスチックで包装されてた。
'Today I opened a packet of cheese and every god damn slice was wrapped in plastic' |
↑1 |
15.

誰も気にしてないの?奴らは捕鯨をまた始めたんだよ。嫌だね。
'Who cares? They restarted whaling again. Fuck them' |
↑1 |
16.

若いころはおにぎり作って楽しかったな。
'I used to make rice balls when I was younger, lots of fun to make.' |
↑1 |
17.

どうして、これが使い捨て包装の世界的な流れにならないの?
'Why isn't this a global requirement for all disposable packaging?' |
↑1 |
18.

いいね。うまくいけば、広く適用されてコストが下がるよ。
'Good. Hopefully with wide spread adoption, the cost will decrease.' |
↑1 |
※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/Futurology/comments/c9bhqu/seveneleven_japan_to_wrap_its_billions_of_rice/
国際商業出版 (2019-07-01)
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |
ゲーム | 家電・AV機器 | 本 |