最新記事
日本以上にクジラを殺しているお国が海外掲示板で話題に  Nov 17, 2019
「これ欲しい!」杖が椅子に大変身!ポータブルステッキチェアーが便利すぎると海外で話題に ←これじいちゃん、ばあちゃんにプレゼントしたら嬉しいやつじゃね? Nov 17, 2019
海外掲示板で「日本一のサンドイッチ」が話題になってるぞ!←これもう食べた? 海外の反応 Nov 17, 2019
人気記事(週間)
今月の人気記事
おすすめ記事
サイト内検索
カレンダー
10 | 2019/11 | 12
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

逆アクセスランキング
本日、最も読まれている人気記事です

海外掲示板「俺は英語が大っ嫌い!」 その理由が・・・ ←英語って複雑だよな



1.投稿者

教えてくれてどうも、オレは英語大っ嫌い



「laid」は「paid」と同じように『エイド』と発音するが「said」と同じではなく、「said」は「bread」と同じように『エッドゥ』と発音するが「bead」と同じではなく、「bead」は「lead」と同じように『イード』と発音するが「lead」と同じではない                               ※lead(導くの意)=リード / lead(鉛の意)=レッドゥ


'Thanks, I hate English'
途中ですがこちらもおすすめ

3.海外の名無しさん

誰かinflammableとflammableの意味の違いを説明出来る人?        ※どちらも「燃えやすいの意」 

'Who wants to explain what inflammable means?'


↑72




4.海外の名無しさん

俺のとこではlaid、paid、said全部同じ発音だよ

'In my accent, laid, paid and said are consistent.'


↑8




5.投稿者

>>4
どこの発音?

'What accent is that?'


↑4




6.海外の名無しさん

>>5
スコットランド

'Scottish'


↑9




7.投稿者

>>6
いいじゃん!

'Awesome!!'


↑5




8.海外の名無しさん

ほかの言語から言葉を借りてくるからこんなことになるんだよ

'That's what happens when you borrow another writing system'


↑20




9.海外の名無しさん

「bead」は「lead」と同じように発音するが「lead」と同じではない。これを読んで混乱したんだけど…英語はイカれてるよ!                            

'I was confused because I read “lead” like “lead” not “lead”. Man English is crazy!'


↑6




10.海外の名無しさん

英語で子供達に教える仕事してるんだけど、その私でも読むの難しかったよ

'That was difficult even for me, and I tutor kids in English'


↑2




11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


ところで俳優のSean Beanはショーン・ボーンって読むの?それともシーン・ビーン?ごちゃまぜはナシだろ

'So is it pronounced Shawn Bawn? or Seen Bean? He can't have it both ways.'


↑2




12.海外の名無しさん

ブルガリア出身の友達は英語は一番難しい言語じゃないかって言ってたよ

'One of my friends is from bulgaria and he said english was one of the hardest for him to learn.'


↑2




13.海外の名無しさん

えっと、そんな複雑だとは正直思わないんだけど…

'Doesn't seem that complicated tbh…'


↑2




14.海外の名無しさん

元々めちゃくちゃな言語を体系化しようとするからこんなことになるんだよ

'This is what happens when you boil down an already stupid language'


↑1




15.海外の名無しさん

…だってlead(鉛)はledみたいに発音するから大混乱だね         ※led=lead(導くの意)の過去形で『レッドゥ』と発音。鉛のleadと同じ発音    

'...because lead is pronounced like led.'


↑1




16.海外の名無しさん

読んでたらsaidと最後のleadの『エイドゥ』って発音同じで一周回って戻ってきたんだけど

'if you keep saying it with ‘ade’ in your head it comes full circle'


↑1




17.海外の名無しさん

ネイティブにとっては混乱はしないよ。文脈がカギなんだよ

'But it all makes sense to a native speaker. Context is key.'


↑1




18.海外の名無しさん

言語を学ぶの好きだけど...そうだね、確かに英語はムズイよ!!

'I love languages but yes English is very tough!!'


↑1




19.海外の名無しさん

その句読点もなくダラダラした文章が役にたったよ(笑)

'That run on sentence have me aids'


↑1







※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/TIHI/comments/byxs1f/thanks_i_hate_english/



今日のおすすめ記事
Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

16402.名無しさん:2019年07月11日 22:27

rightとlightの違いよりも神と紙の方がはっきり聞き分けられる

16403.名無しさん:2019年07月11日 22:34

元の英文読みにくいなと思ったら、ネイティブもそうみたいで安心した

16404.名無しさん:2019年07月11日 22:40

チャイニーズに相談だ

16405.名無しさん:2019年07月11日 22:41

英語は表音文字使ってるくせに表音通りの発音じゃないんだもん
素直に発音しない例外が多すぎ

16407.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月11日 23:03

イタリア語を履修した時は発音と文字が一致してて感動したもんだ。

16408.名無しさん:2019年07月11日 23:11

英語は自己主張の不和の言葉。日本語は和の言葉。日本人が英語をこれほどまでに覚えないのは無意識レベルで英語が世界平和に貢献しないと気づいているからに違いない。

16409.名無しさん:2019年07月11日 23:12

英語は数の数え方が未熟
テンの次がイレブンでその次がトゥエルブってなんだよ
単数形と複数形も意味不明、複数形にしても結局は数を書かなければ個数は分からない

16411.名無しさん:2019年07月11日 23:21

誤訳>>その句読点もなくダラダラした文章が役にたったよ(笑)
原文>>'That run on sentence have me aids'

これは流石にネイティブでないと気が付かないレベルかもしれない。ここは原文でタイプミスをしていますね。原文の'have me aids'は文法的に正しくない。Have を Gave にすると'(G)ave me aids' で「...エイズ(後天性免疫不全症候群・HIV)をうつされた」となります。英語のキーボードだと G と H が隣同士で結構多いミス。Have も Gave も存在する英単語だから自動補正もされない。「○○○のおかげでエイズに感染した」は特にネット上でよく使われる酷評表現ですね。他にも「Gave me an aneurysm(動脈瘤)]とか使いますね。

ここでの AidsはHIVを指した名詞。援助や補助という意味の動詞 Aid (エイド) が Aids の形になるのは三人称単数現在形のときですね。例:Bob aids Jane。ボブはジェーンを援助する・している。Bob is aiding Jane の方が一般的ですね。

16413. :2019年07月12日 00:09

英語はアメリカ人でも喋れるんだから簡単だろう

16414.名無しさん:2019年07月12日 00:17

ほんとに発音とスペルの乖離に腹立つわぁ
イタリア語とかスペイン語とかがそんままなのは知ってたけど
ドイツ語習ってみたらドイツ語もわりと例外すくなくて、あれ?英語がおかしいんじゃね?ってなった
文法も英語より馴染みやすいと思う、語順入れ替えたりできるし
英語が一番有用ではあるんだけど、最初に英語を勉強すると発音できなくてもう外国語やだ!ってなるからそういう意味ではあんまよくないと思うわ

16415.名無しさん:2019年07月12日 00:20

英語が複雑?
バカでもわかるように極限まで単純にしたのが英語なのに
そんな事言ってたらどんなに努力しても日本語を流暢に話すなんて無理だな

16417.名無しさん:2019年07月12日 00:58

アルファベット語の中でもっとも信用ならないのが英語
表音文字のくせに表音されてないことが多すぎる
しかも前のスペルを繋げて話すというスペルを知らないと話せない矛盾っぷり

酔っ払いが作った人工言語だろこれ

16418.名無しさん:2019年07月12日 01:20

そもそもLとRとわざわざ別の文字を用意しているのが異常

16419.名無しさん:2019年07月12日 02:03

英語は発音とつづりが一致するように改善すべき言語。

16420.名無しさん:2019年07月12日 02:05

英語以外の多言語学んだ時の感動はよく分かる

16421.名無しさん:2019年07月12日 02:12

アウトをoutと綴り、オートをautoと綴る。
もうね。アホかと。

16422.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月12日 04:29

>そもそもLとRとわざわざ別の文字を用意しているのが異常

私達には同じ音に聞こえるけど、別の音なんだそうです。
海外スレで、なぜ日本人はLとRが聞き分けられないんだなんてのを見たことがあります。また、そのスレによると中国人も日本人同様なんだそうです。
習熟した人は別として、普通の日本人はLの部分をRで発音しているそうです。
ポーランドボールを見ていると、日本が挨拶する場面では、helloではなくherrouなんて書かれています。

16424.名無しさん:2019年07月12日 05:07

正にこれ
だから嫌いだわ英語
表音文字でも表意文字ですら無いなら
文字なんて要らねーだろ
いっそ発音記号の方を文字扱いにしろ

16429.名無しさん:2019年07月12日 09:30

RやFの問題は、すべての英文をはじめから巻き舌で読めばいい。
下唇を常時、少し巻き込んでおけばいい。

たぶん、英語国民もそうしているはずで、だからFやRが簡単にできる。
そのかわり、先頭のHができず、ホテルがオテルに、ハローがアローになっている。

誰もが知っていて言わないが、日本人の英語の先生は大抵、日本語が英語なまりしているのもこれかも。

英語が国際語だというなら、英語国以外が「正しい国際英語」を決めてやらねばならない。
でないと、どれが正しいのか分からなくなる。非英語国が集まって協議して国際英語を
作るべきなのだ。

16432.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月12日 11:30

ショーン・ビーンにハッとした

16434.名無しさん:2019年07月12日 11:47

何か国語か出来る人は結構これ言う人居るよね
どう考えてもおかしいだろって読み方のが結構あって、法則性も無くて丸暗記しなきゃダメとかで
一説によるとなんだけど、本来はアルファベット通りの喋り方だったのが、それ使う人達が居なく
なっちゃって訛りのキツい地方の人達だけが残ったみたいな説もあるんだそうな

コメントする