最新記事
ペリカンって人間にこんなに懐くの?!人間の釣りを学ぶペリカンが可愛い 海外の反応 Aug 19, 2019
海外「オルカの群れに追いかけられたアシカが、助けを求めて家族用ボートに飛び乗ってきた」←一体海で何が起きてたのか・・・海外反応 Aug 19, 2019
盗まれた犬が2年後に飼い主と再会した映像が泣ける 海外の反応 Aug 18, 2019
人気記事(週間)
今月の人気記事
おすすめ記事
サイト内検索
カレンダー
07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

逆アクセスランキング
本日、最も読まれている人気記事です
  • 2019年07月16日 12時:00分  
  • タグ
  • 雑談 

Googleマップにウサギが写っていたのだけど…これ、信じられる!?」目を疑うこと間違いなしの光景



1.投稿者

鳥か?飛行機か? いいえスーパーバニーです!



'Is it a bird? Is it a plane? No, it’s Superbunny!'





途中ですがこちらもおすすめ

2.海外の名無しさん

どうやってグーグルマップ上でこのようなものを見つけることができるのかな?単なる偶然?

'How do people even find things like this on Google maps,is it just by accident?'


↑5900




3.海外の名無しさん

>>2
インターネットを使っている40億人もの退屈した人々が見つけるんだよ…

'4 billion bored people with internet will find things…'


↑4800




4.海外の名無しさん

鳥がエサを落としたのかしら

'I wonder if a bird dropped its food'


↑2900




5.海外の名無しさん

グーグルの車にぶつかったのだろうか。道路脇にいたのにそのあと約20フィート上空に。

'I wonder if it got hit by the Google car. It's by the side of the road, and then about 20ft in the air.'


↑887




6.海外の名無しさん

私はいつもウサギの咬傷が私にこのような超能力を与えてくれることを望んでいました。モロウウィンドで起きたようなことだけど。

'I always hoped my rabbit bite would give me super powers like this. It kinda did in Morrowind.'


↑51




7.海外の名無しさん

誰かが聖なる手榴弾を生み出す

'Someone bring forth the holy hand grenade'


↑24




8.海外の名無しさん

おやまあこのクルマはあのかわいそうな生き物を「あんなにも」高く打ち上げるのにどのくらいのスピードを出してたんでしょうか?

'Jesus, how fast was this car going to launch that poor critter THAT high up?'


↑24




9.海外の名無しさん

あらゆる角度でそれを見た結果それがやって来たあと20フィート上空にあるのがわかりました。

'Looked at it for every angle, I see it coming and then it's twenty feet in the air.'


↑11




10.海外の名無しさん

これがほんとのヘア・レイジング(飛び出すウサギ)。

'This is really hare-raising.'


↑7




11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


ところでこれはポーランドのどこかででしょ

'that is somwhere in Poland btw'


↑6




12.海外の名無しさん

サイテーだな。うさぎと衝突だなんて。かっこわるっ。

'Mfer hit the bunny, not cool'


↑72




13.海外の名無しさん

スペイン語でDroga(ドラガ)は薬物を意味します。なるほど。

'Droga in Spanish means drugs, makes sense'


↑17




14.海外の名無しさん

これ(空中高く舞うウサギーの写真)は先週投稿されたものでGoogleの車がウサギをはねた。

'This (the pic of the bunny high in the air) was posted earlier this week, the Google car hit the bunny.'


↑3




15.海外の名無しさん

私は以前車にぶつかったことがあり10フィート上空に飛んだ。 かわいそうなウサギは20フィート上空だから空中にいたのは約4秒間だったと思います。

'I've been hit by a car before and went up 10 feet into the air. I'd say the poor bunny was 20 feet high and in the air for about 4 seconds.'


↑9




16.海外の名無しさん

くそー。 かわいそうなやつが車の前を走った。

'Damn. Poor feller ran in front of the car.'


↑3




17.海外の名無しさん

一番初めのところを見ると左下のうさぎが通りを横切っているのが見えます。 グーグル車がそれをはねて空中に投げ出された(笑)大丈夫だと思うよ。

'If you see at the very beginning you see the rabbit at the bottom left about to cross the street. Google car hit it and flung into air lol I hope its ok.'


↑3






※翻訳元:
https://www.reddit.com/r/gifs/comments/ccdh3t/is_it_a_bird_is_it_a_plane_no_its_superbunny/



今日のおすすめ記事
Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

16752.名無しさん:2019年07月16日 13:47

ETが帰ってきたな。

16753.名無しさん:2019年07月16日 14:10

一番最初に道路を横断しようとする歩行者が写ってる可哀想に

16754.名無しさん:2019年07月16日 14:21

やっぱり車にはねられたって事で良いんだよな?

16755.名無しさん:2019年07月16日 14:24

そしてバネの広告

16758.名無しさん:2019年07月16日 14:38

T字路とウサギの位置関係から、撥ねたんじゃなくて、ウサギが危機回避でグーグルカーの上に飛び乗って更にジャンプしたんじゃないかね?
撥ねたなら慣性の法則で、どうしたってT字路よりは車の方に近い位置の上空にいるはず。

16803.名無しさん:2019年07月16日 21:29

ウサギ「舐めるなよ。俺の本当の力はこんなもんじゃないぞ」

16826.名無しさん:2019年07月17日 02:42

ウサギが映った瞬間 XファイルのBGMが脳内再生されたw

16870.名無しさん:2019年07月17日 21:30

嘘だと言ってよバニー

16954.名無しさん:2019年07月19日 13:38

Googleカーが撥ねたにしては位置も角度もおかしいから
とりあえずよかった

コメントする