|
カレー「ココイチ」が本場インドに進出! 『逆輸入』として受け入れてもらえるか?!

1.

日本のカレーチェーン店はインド人に自分たちの生み出したカレーを売ろうとしています
'Japanese curry chain tries to sell Indians their own creation' |
関連カレー「ココイチ」、本場インドに進出 8年越しの悲願、「『逆輸入』受け入れてもらえるよう...」(JCASTニュース)
【おすすめ記事】
2.:海外の名無しさん
ほぼ同じだがちょっと違っているところがいい。 食べ物は決してケンカしない。 食べ物ならみんなで楽しめる!
'Same same but different is good. Food never argues. Food is enjoyed by all!' |
3.

私には日本人の友達がほとんどいません。そして彼らはしょっちゅうマレーシアに旅行するんだけど、そのうちの1人は日本のカレーは実のところレーではないと言ってました。
'I have few Japanese friends and they quite often travel to Malaysia, one of them said Japanese curry actually is not a curry.' |
4.

日本人はカレーがとても好きすぎて宴会メニューにも検討してるくらいです。
'Japanese love curry so much that it is considered in the banquet menu.' |
5.

これは難題になるだろう、私はブランドがどのように顧客がカレーを買うかにどうやって入れるか疑問に思う
'This will be a challenge, i wonder how brands will play into how customers buy curry' |
6.

非常に残念なことにほとんどのカレーはターメリック由来の黄色という独特の色をしています。
'I am so sorry, but most curries have distinctive color wich is yellow that come from turmeric.' |
7.

いつの日か日本人がトムヤムクンのフランチャイズをつくってタイで売ろうとするときにはとにかく私は試してみてからあなたに知らせますね。
'Once day Japanese will set up Tom Yum Kung franchise and try to sell it to Thailand, anyway I will test and let you know.' |
8.

日本のカレーは毎日でも食べることができます。 インドのカレーも素晴らしいですが毎日手を伸ばしたくなるほどじゃないな。
'Japanese curry is so easy to eat every day. Indian curry is awesome too but not something I reach for every day' |
9.

それって絶対シチューだよ。 美味しいスパイシーシチュー。
'Pretty sure it's stew. Delicious spicy stew.' |
10.

ちょうど私は今日初めて東京で日本のカレーを食べました。 感動しませんでした。
'I just ate Japanese curry in Tokyo today for the first time. Wasn’t impressed.' |
11.

このカレーライススタイルはドイツを模範とした明治維新で日本海軍によって採用されました。 味とスタイルはより東ヨーロッパのものだといえます!
'This curry rice style is adopted by Japanese navy in Maiji restoration from German. Taste & style are more of Eastern European!' |
12.

まあまあ。それらは同じ名前だけど出来上がりは食べに行く場所ごとに異なります。
'Oh come on. They use the same name but the product is different everywhere you go.' |
13.

日本ではカレーのほとんどはビーフストックで作られています。 ご注文前に必ず確認してください。
'In Japan.most of Curry made of Beef Stock. So please make sure before order.' |
14.

にもかかわらず日本のカレーはとてもおいしい。
'Japanese curry tastes very good though.' |
15.

日本のカレーはインドのカレーとは全く違う味です。 そして私は両方が好きです!
'Japanese curry tastes totally different from Indian curry; and I like both!' |
16.

東西どちらでも食べ物は最高。
'East or west, food is the best' |
17.

インド人が日本人に寿司を売っても何の問題もありません。
'nothing wrong for indians to sell sushi to japanese' |
18.

日本のカレーまじ好き!
'I really like Japanese Curry!' |
19.

日本のカレーとインドのカレーは全く別物です。
'Japanese curry and Indian curry is a whole different thing.' |
※翻訳元:
https://www.facebook.com/nikkeiasianreview/posts/2729091777176751
Twitterでつぶやく | Google+でシェアする |
はてなブックマークに追加 | Facebookでシェアする |