最新記事
外国人「日本でエイリアンにそっくりな魚を見つけた!」←ガチでそっくりでワロタ 海外の反応 Dec 12, 2019
海外「前向きに生きようと思った」 日本のサラリーウーマンの一日に対する海外の反応 Dec 12, 2019
「1日の生活費」 東京都内在住の場合がこちら・・・海外の反応 Dec 12, 2019
人気記事(週間)
今月の人気記事
おすすめ記事
サイト内検索
カレンダー
11 | 2019/12 | 01
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

逆アクセスランキング
本日、最も読まれている人気記事です

カレー「ココイチ」が本場インドに進出! 『逆輸入』として受け入れてもらえるか?!



1.投稿者

日本のカレーチェーン店はインド人に自分たちの生み出したカレーを売ろうとしています

'Japanese curry chain tries to sell Indians their own creation'







関連

カレー「ココイチ」、本場インドに進出 8年越しの悲願、「『逆輸入』受け入れてもらえるよう...」(JCASTニュース)

途中ですがこちらもおすすめ

2.海外の名無しさん

ほぼ同じだがちょっと違っているところがいい。 食べ物は決してケンカしない。 食べ物ならみんなで楽しめる!

'Same same but different is good. Food never argues. Food is enjoyed by all!'






3.海外の名無しさん

私には日本人の友達がほとんどいません。そして彼らはしょっちゅうマレーシアに旅行するんだけど、そのうちの1人は日本のカレーは実のところレーではないと言ってました。

'I have few Japanese friends and they quite often travel to Malaysia, one of them said Japanese curry actually is not a curry.'






4.海外の名無しさん

日本人はカレーがとても好きすぎて宴会メニューにも検討してるくらいです。

'Japanese love curry so much that it is considered in the banquet menu.'






5.海外の名無しさん

これは難題になるだろう、私はブランドがどのように顧客がカレーを買うかにどうやって入れるか疑問に思う

'This will be a challenge, i wonder how brands will play into how customers buy curry'






6.海外の名無しさん

非常に残念なことにほとんどのカレーはターメリック由来の黄色という独特の色をしています。

'I am so sorry, but most curries have distinctive color wich is yellow that come from turmeric.'






7.海外の名無しさん

いつの日か日本人がトムヤムクンのフランチャイズをつくってタイで売ろうとするときにはとにかく私は試してみてからあなたに知らせますね。

'Once day Japanese will set up Tom Yum Kung franchise and try to sell it to Thailand, anyway I will test and let you know.'






8.海外の名無しさん

日本のカレーは毎日でも食べることができます。 インドのカレーも素晴らしいですが毎日手を伸ばしたくなるほどじゃないな。

'Japanese curry is so easy to eat every day. Indian curry is awesome too but not something I reach for every day'






9.海外の名無しさん

それって絶対シチューだよ。 美味しいスパイシーシチュー。

'Pretty sure it's stew. Delicious spicy stew.'






10.海外の名無しさん

ちょうど私は今日初めて東京で日本のカレーを食べました。 感動しませんでした。

'I just ate Japanese curry in Tokyo today for the first time. Wasn’t impressed.'






11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


このカレーライススタイルはドイツを模範とした明治維新で日本海軍によって採用されました。 味とスタイルはより東ヨーロッパのものだといえます!

'This curry rice style is adopted by Japanese navy in Maiji restoration from German. Taste & style are more of Eastern European!'






12.海外の名無しさん

まあまあ。それらは同じ名前だけど出来上がりは食べに行く場所ごとに異なります。

'Oh come on. They use the same name but the product is different everywhere you go.'






13.海外の名無しさん

日本ではカレーのほとんどはビーフストックで作られています。 ご注文前に必ず確認してください。

'In Japan.most of Curry made of Beef Stock. So please make sure before order.'






14.海外の名無しさん

にもかかわらず日本のカレーはとてもおいしい。

'Japanese curry tastes very good though.'






15.海外の名無しさん

日本のカレーはインドのカレーとは全く違う味です。 そして私は両方が好きです!

'Japanese curry tastes totally different from Indian curry; and I like both!'






16.海外の名無しさん

東西どちらでも食べ物は最高。

'East or west, food is the best'






17.海外の名無しさん

インド人が日本人に寿司を売っても何の問題もありません。

'nothing wrong for indians to sell sushi to japanese'






18.海外の名無しさん

日本のカレーまじ好き!

'I really like Japanese Curry!'






19.海外の名無しさん

日本のカレーとインドのカレーは全く別物です。

'Japanese curry and Indian curry is a whole different thing.'







※翻訳元:
https://www.facebook.com/nikkeiasianreview/posts/2729091777176751


CoCo壱番屋 レトルトポークカレー(5個入)
壱番屋
売り上げランキング: 15,457

今日のおすすめ記事
【管理人からのお知らせ】
姉妹ブログ「今日も新聞が届かない。」を立ち上げました。 ニュース系を主に翻訳していく予定です。 良かったらこちらにも遊びに来てください。
https://baychannel2.jp/(今日も新聞が届かない。)

Twitterでつぶやく Google+でシェアする
はてなブックマークに追加 Facebookでシェアする

:いつもコメントを頂きありがとうございます。

17118.名無しさん:2019年07月21日 19:43

ナンより米が好きだから日本式のカレーライスの方が好き

17119.名無しさん:2019年07月21日 19:49

どっちが好きかといわれると日本式なんだがどっちが美味しいかといわれるとインドやネパールの奴、ミャンマーのも美味しかった

17120.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 19:54

日本人にとってのカリフォルニアロールみたいなものなのかな

17121.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 20:07

タイのカレーもうまい!

17122.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 20:08

カレーライスより、カレーを食パンにタップリつけて食べる方が美味いと思ってるのは僕だけかな?
カレーパンより、いけると思う。
小学校の給食でよくやってて、先生から「汚ないからやめなさい」と言われたけど美味いからやめられるわけもなく、気にせずやっとった。

17124.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 20:56

海軍カレーはイギリスだと思ってたんだが…陸がプロイセンであってるよな…?

17127.名無しさん:2019年07月21日 21:09

元同僚のインド人、バングラ人は日本のカレー嫌ってたな
すごく美味しいSUSHIでも日本人からすれば
それでも寿司でないからなんか好きになれないみたいな感覚だろうか

17130.名無しさん:2019年07月21日 21:23

>>17118
インド人もナンってめったに食べない。
窯なんて各家庭にない。
インディカ米とチャパティっていう全粒粉の平たいパン食べている。

17131.名無しさん:2019年07月21日 21:48

夏はインドやタイのエキゾチックなやつ食べたくなるけど
秋冬は日本の欧風カレー食べたくなる

17138.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 22:46

そりゃインドのカレーの方が美味いに決まってんだろ。ネパールカレーもスリランカカレーも美味いわ。美味さで敵うとは思ってない。

でも日本のカレーはお手軽なんだよ。あと日本の米に合う。それが一番。

17139.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月21日 22:57

これ、和食に例えたらほとんど出汁を使わずに砂糖や醤油を入れただけのごった煮が「ショーユ」と名付けられて
「日本人は毎日このショーユを食べます」という誤解とともに逆輸入されるようなもんだと思う。

17140.名無しさん:2019年07月21日 23:32

つかカレー繋がりではあるが、別物だから

17142.名無しさん:2019年07月22日 03:44

インドカレー、タイカレー、日本カレー、全部別物。

17144.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月22日 11:06

インドにもタイにも「カレー」はない
カレーって料理を作ったのはイギリスで日本はそれをアレンジしたわけだから
インドの様々なスープ料理、タイのゲーン、イギリスカレーはそれぞれ別物ってとこかな

17146.日本人コメーターがお送りしています:2019年07月22日 13:33

スパイシーシチューがしっくりきてしまった

17151.名無しさん:2019年07月22日 22:32

日本でも結構な値段するのに現地で1杯2000円とかするんやろ?50円とかの値段で売られてる現地の屋台のカレーと比べて競争力無いし現地の人間にしてみたら甘甘のカレーに辛くするのにさらに高くなるシステムは受けへんやろ。

コメントする