FC2ブログ
最新記事
今週の人気記事
今月の人気記事
FC2ブログランキング
※ [海外情報]
3位/ 8,511人中
[北アメリカ]
1位/1,240人中

アマゾン
Powered by amaprop.net
おすすめRSS

海外「大きい取引先の日本人ビジネスマンが来るので着物で出迎えた結果」



1.投稿主

今日、僕の会社のでかいクライアントのうちの1人の裕福な日本人ビジネスマンが来訪した。
僕の上司はビルの受付のところで、着物を来て彼を歓迎して持てなしたかった。
そのクライアントはスーツにネクタイ姿、僕は彼が戻ってくることはないと思う。

僕の人生最悪。


'
Today, our company was being visited by one of our biggest clients, a rich Japanese businessman. My boss wanted to honour him by welcoming him while wearing a kimono in the reception area of our building. The client was in a suit and tie, and I don't think he'll be back. FML'

2.海外の名無しさん

君のボスは偶々、ダンダー・ミフリン・ペーパーカンパニーのマイケル・スコットになったの?

'Does your boss happen to be Michael Scott of the Dunder Mifflin paper company?'


↑11




3.海外の名無しさん

きっとそのクライアントはボスが恩着せがましいと思っただろう。
もし自分が真剣なビジネスの為にそこにいて、もてなす側が下らないことやってたら、それってほかの取引相手に移るべき時だって思うかも。


'Maybe the guy thought he was being condescending.
if you're there for serious business and feel your host is making a lame attempt, it might seem like time to bail'


↑6




4.海外の名無しさん

適切で考えられたマナーについてよく説明されてる。先手を打ってくれてありがとう。自分は日本人じゃないけど、文化についていくらか理解することはできるよ。

'Relevant and very well explained in a considered manner. Thanks for beating me to the punch. I'm not Japanese, but I can wrap my head around some of the culture.'


↑3




5.海外の名無しさん

日本に住んでて仕事してるけど、日本人でこれを悪くとる人って誰も知らないな。
楽しませた?多いにあり得る、もし仕草が誠実だったならきっと彼らは友達に何ヶ月もその話しをするかもしれない。

それが日本のビジネスで成功する為に役立つか?考え難いな、君の上司が日本語をすごく流暢に話すんじゃなければ。


'I live and work in Japan, and I don't know any Japanese person who would be offended by this. Amused? Very possibly, but if the gesture was sincere then they'd be telling their friends the story months.

Would it help you win Japanese business? Unlikely, unless you boss also spoke Japanese very well.'


↑44




6.海外の名無しさん

着物の失敗をカバーするのに、クライアントにポケモンの人形あげたらよかったかも。

'Maybe you could've gifted the client some Pokémon dolls to make up for the kimono fail.'


↑18




7.海外の名無しさん

君の上司って男?それとも女?だってもし男だったら、自分の人生最悪だっていう語調がだいぶ変わるよ!

'Is your boss a man or a woman? Because if it's a man that changes the tone of the FML quite a lot!'


↑31




8.海外の名無しさん

だれかアメリカのThe Office見てる人いる?マイケル・スコットがやりそうなことだって言う意見に対して賛成してくれるといいな。

'If anyone here watches The Office U.S, I hope you'll agree with me when I say that sounds like something Michael Scott would d'


↑67





10.海外の名無しさん

別に侍を送り込まれたわけじゃないんだから。

冗談はともかく、将来の為にその上司さん、文化的な固定観念に頼るのはやめたほうがいい。


'As long as he doesn't send in the samurai.

All joking aside it's better for your boss not to rely on cultural stereotypes in the future'


↑75




11.海外の名無しさん

スポンサードリンク


問題なのは君のボスが寿司をすすめずにクライアントに刀の決闘を挑んだってこと。

くそ、2回も投稿しちゃった。ありがとよ携帯。ゴメン、消せないからサゲて。


'The problem is your boss forgot to offer sushi and challenge the client to a katana duel.

Great, I posted this twice. Thanks phone. Sorry, can't delete this. Just downvote it'






12.海外の名無しさん

印象づける為に着たんじゃないと思う。

'I guess he didn't dress to impress'


↑133




13.海外の名無しさん

>>12
一般的にそういうふうに人種的にステレオタイプなのは良いことだよ。日本の会社がメキシコの契約先に合う時にソンブレロ(メキシコの麦わら帽子)をかぶって挨拶するようなこと。印象づけるのに絶対失敗しない。

't's generally good to racially stereotype people like that. It's like a Japanese firm meeting contacts from Mexico and greeting them in sombreros. Never fails to impress.'


↑61




14.海外の名無しさん

えーと、これは人種差別だな。

'Well thats racist'






15.海外の名無しさん

>>15
文化の多様性と理解を見せようとして、惨めに失敗したんだよ。

'more like trying to display cultural diversity and understanding, but failing miserably.'










※翻訳元:
http://www.fmylife.com/article/today-our-company-was-being-visited-by-one-of-our-biggest-clients-a-rich-japanese-businessman-my_132787.html
今日のおすすめ記事

:いつもコメントを頂きありがとうございます。


634.名無しさん:2018年09月07日 05:54

わがんね

635.名無しさん:2018年09月07日 06:01

友好的姿勢を持とうとしてくれてると分かる、全然失敗じゃ無いよ。
あっちは妙なことで差別と騒ぎ出す人が多いから、もう何したらいいかわかんないんだろうな。
でも、そういうのって社会的に人から善行への能動性を奪うと思う。

636.名無しさん:2018年09月07日 06:05

ネタくせぇな

637.名無しさん:2018年09月07日 06:06

紋付袴なら頑張ったのかなとは思うけど
着流しや忍び装束だったらピキッただろうね

638.名無しさん:2018年09月07日 06:15

来訪してどうなったのかこれじゃわからんな
会えてだめなのか、会わず終いなのか

普通に考えればいい話のきっかけになるだろうにね

641.日本人コメーターがお送りしています:2018年09月07日 07:09

一般的な反応としては「日本オタクなのかな」で終わりだと思う。
別に怒りも喜びもしないだろう。

むしろ「上司が日本文化関連でやらかして、取引先の日本人を怒らせる」という展開がコメディードラマでアメリカ人が好きそうなワンパターン過ぎる。
と思ったら本スレに出てた。

642.名無しさん:2018年09月07日 07:10

>着流しや忍び装束だったらピキッただろうね

着流しまではOKかな??
忍び装束だと、よっぽどおおらかでなければいらっと来るだろう。
カツラかぶってたら会わずに帰るかも・・・

643.名無しさん:2018年09月07日 07:13

>日本に住んでて仕事してるけど、日本人でこれを悪くとる人って誰も知らないな。

こいつが日本でしてる仕事ってなんだろうな
日本語で会話もせず交流もなく、勝手な独りよがりで日本紹介してるユーチューバーとかいうやつか?w

644.名無しさん:2018年09月07日 07:20

ビジネスとレセプションをごっちゃにした外人の失敗談

645.名無しさん:2018年09月07日 07:33

ただの馬鹿だろ
こんなトンチンカンなやつにビジネスマンが勤まるとも思えない

646.名無しさん:2018年09月07日 07:39

別に何とも思わんだろ。(あぁ気を使ってくれてるんだろうなぁ…)位の話であって、
商談を左右するような致命的な失敗にはならないだろ。それともビジネスマナーとか接待的にはマイナスポイントなの???

648.名無しさん:2018年09月07日 07:42

まぁ取引先が何しに来たかにもよるよな
商談で来たんならありえない
取引先企業の業務の視察程度なら許される範囲も大きい
もちろん着物(外人さんの認識は想像以上にアバウト)の着こなしにもよるよな

649.日本人コメーターがお送りしています:2018年09月07日 07:47

ここのサイトがいちいちネタ臭いのは、
・やらかした失敗がTVドラマ的はステレオタイプ過ぎる
・やらかした結果どうなったのか絶対書いてない

ネタサイト翻訳ならちゃんとそう書いといてほしいわ

650.名無しさん:2018年09月07日 07:50

画像もなしにスレ立てとな

654.日本人コメーターがお送りしています:2018年09月07日 08:23

仕事しに来てんのに普通するかそんなん

657.伯爵:2018年09月07日 08:48

アメリカ人が来るのでハンバーガーとコーラを用意しておきました

660.名無しさん:2018年09月07日 09:11

アメリカ人らしい服装ってなんだ?
カウボーイ?保安官?
それともインディアンかなw

661.名無しさん:2018年09月07日 09:11

嘘乙。

668.名無しさん:2018年09月07日 10:20

うちの地域の小学校で、校長先生が、中韓の文化に熱心で、窓にから見える机にいつも国旗を並べてる。
しかも、中国人と韓国人が通ってるとかの話はないので、
初めて来た人とか、田舎の小学校に、中国と韓国の国旗が並んで飾ってあるから、違和感感じると思うんだけどなぁ。

669.日本人コメーターがお送りしています:2018年09月07日 10:26

この頭の悪い人が考えたなにも面白くない作り話シリーズは何故紹介するんだろう?
だいたい相手を喜ばせようとする意図がわかれば怒る日本人はいないでしょ?ビジネスをしようとしてるんだし日本側も相手に気をつかうからね?そもそも大抵の日本人は外国人がまともに日本の文化を理解することを期待してないし(笑)
作り話をするなら着物だと思ってフォーマルな場に日本土産で買った浴衣を着て行ってしまったくらいの話にしたら?それならありそう。

671.名無しさん:2018年09月07日 10:50

やったのがアメリカ人なら、日本人が考えるアメリカ人のステレオタイプ的には
突飛な恰好してても変には思わんだろうな

672.名無しさん:2018年09月07日 10:56

コンニショワー!!
マルセイユの警察署長を思い出した

676.名無しさん:2018年09月07日 11:43

外人の思考は理解できない

678.名無しさん:2018年09月07日 12:15

苦笑いしてさらっと流されるだけじゃね?

680.名無しさん:2018年09月07日 12:31

そんなんで怒る日本人はいない
どんどん着ろ

681.名無しさん:2018年09月07日 12:42

掴みはばっちりじゃん。
これの何が問題なんだ?

685.名無しさん:2018年09月07日 13:32

作り話っぽい

688.名無しさん:2018年09月07日 16:07

好意的というのは伝わるが商談では相応しくないな。
商談の後のパーティとかならよかったかな

689.日本人コメーターがお送りしています:2018年09月07日 19:20

嘘松

690.名無しさん:2018年09月07日 20:37

クライアントが着物警察だったら商談そっちのけで正座でお説教の刑だな

692.名無しさん:2018年09月08日 04:17

僕の会社のでかいクライアントのうちの1人の・・・・
「の」が多すぎですよぉぉ~

703.名無しさん:2018年09月08日 18:17

バック・トゥ・ザ・フューチャーでマイケルがヘンなネクタイを締めてテレビ電話で日本人ビジネスマンにペコペコしてるの思い出したわ。

コメントする

サイト内検索
カレンダー
10 | 2018/11 | 12
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
カテゴリ
プロフィール

相互リンク・RSSを募集中です。
ご連絡はこちらからお願い致します。

ブログ:
今日も荷物が届かない。@海外の反応

RSS:
http://baychannel.jp/?xml


( @baychannel55 )

 スポンサード リンク
おすすめRSS